精美英文欣赏:日本投降"二战"胜利日水手(下)(在线收听

As he did, Alfred Eisenstadt walked up and took photographs which would record the moment in American history.George says that he really can't explain the kiss.

就在他亲吻的时候,阿尔佛雷德·艾森施泰特碰巧路过,拍下了见证美国历史上的经典瞬间。乔治说他也不知道当时为何突然吻那个护士。

He will only say the combination of the joy of the moment, the drinks and the soft spot in his heart for nurses brought on the impulse to kiss the nurse as she passed.

他解释说,是巨大的喜悦让他情不自禁,酒精和内心对护士良好的印象可能促使他吻了从自己身边走过的那位护士。

The sight of that nurse brought to mind the tender care he had received in a hospital ship for minor surgery and the nurses who cared for the injured sailors.

那位护士触动了他的内心,他想起自己曾经在军舰的医疗处接受过的小手术以及那些精心照顾受伤海员的护士们。

George did not know the Kissing Sailor pictures were taken until 1980 when Life Magazine asked for the sailor and the nurse to come forward in celebration of the 35th anniversary of the picture. A friend recognized George as the sailor in the photo. George contacted Life Magazine.

乔治一直不知道这个场景被拍了下来,直到1980年,《生命杂志》寻找图片中的海军和护士,来一起庆祝这张照片35年的历史。乔治的一个朋友认出了照片上的海员就是乔治。随即乔治才联系了《生命杂志》。

Life Magazine chose to let the sailor's identity remain a mystery until in 1994, when photo analysis expert, Richard Benson, confirmed "George Mendonsa is the sailor in Mr. Eisenstadt's famous photograph."

《生命杂志》因无法精准确认,选择对照片上海员的身份暂时保密,直到1994年,一位叫理查德·本森的照片分析专家确定了乔治就是艾森施泰特先生这张著名照片的男主角。

Eisenstadt actually took four photos of the Kissing Sailor on 14 August 1945. George's future wife Rita's face is visible in two of the photos.

艾森施泰特实际在1945年8月14日拍了4张"胜利日之吻"的照片。其中两张都能看到乔治未来妻子丽塔的脸庞。

The most remarkable piece of physical evidence discovered was a lump on the sailors left arm. Richard examined George's left arm and found a lump in exactly the same spot as the sailor in the photograph.

外型上最不可思议的证据是照片上海员左手臂的一个硬块。理查德检查了乔治的手臂,发现他手臂上的硬块与照片上的位置一模一样。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jmywxs/504912.html