福克斯新闻 亚马逊收购全食使有机食品更平价(在线收听

Amazon's acquisition of Whole Foods will close on Monday and to mark the occasion prices on items including organic avocados, bananas, organic baby kale and organic salmon will come down on that day. The goal, according to a press release from both companies, is to "make organic food more affordable for everyone."

亚马逊收购全食超市的工作将于周一结束,意味着在那一天,包括有机鳄梨,香蕉,有机羽衣甘蓝和有机三文鱼在内的许多商品价格都会降低。双方联合发表的新闻简报称,他们的目标是让每个人都负担得起有机食品。

Looking ahead, the Seattle company hopes to give Amazon Prime members special savings and other in-store benefits.

根据预测,西雅图这家公司希望给亚马逊会员特别的待遇和其他大商店带来福利。

By buying Whole Foods for close to $14 billion, Amazon is taking a bold step into the brick-and-mortar space, which is sure to change the landscape of the grocery sector.

以近140亿美元的价格收购全食超市,亚马逊向线下实体店迈出了勇敢的一步。这无疑会改变这家零售巨头的前景。

Hilarie Barsky, FOX News.

Hilarie Barsky报道福克斯新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/505443.html