新奇事件簿 棕色鞋子或许会导致面试失败(在线收听) |
University graduates hoping to get a job as an investment banker in London could be disappointed if they wear brown shoes to their job interview. A new report highlights how the investment banking industry in the UK follows centuries-old, unwritten rules about how bankers should conduct themselves. The study was undertaken by the British government's Social Mobility Commission. Researchers looked at how the industry selected people in job interviews. They found that the industry was governed by "relatively opaque" codes of conduct. They wrote: "For men, the wearing of brown shoes with a business suit is generally considered unacceptable…within investment banking." 希望在伦敦应聘投资银行家的大学毕业生如果穿棕色鞋子的话可能会失望。一份新的报告强调了英国投资银行行业坚持了几个世纪之久的银行家应该遵守的不成文规定。研究由英国政府社会流动性委员会进行。研究人员披露了该行业在应聘中如何挑选人员。他们发现,该行业由“相对不透明的”行为准则管理。他们写道:“男子在投资银行内穿棕色鞋子搭配西装是不可接受的。” The survey suggested that people from working class backgrounds had to change their behaviour to fit in with bankers who were from middle and upper classes. One newly-appointed banker said: "I felt like my accent was a bit out of place, so I changed it." The study also said the industry discriminated against those who did not go to elite universities. The Commission's chairman said: "Bright, working-class kids are being systematically locked out of top jobs in investment banking because they did not attend a small handful of elite universities." He added: "It is shocking…that some investment bank managers still judge candidates on whether they wear brown shoes with a suit, rather than on their skills and potential." 这项调查认为,来自工薪阶层的人们必须改变自己的行为来适应来自中等和高等阶层的银行家。一位最新任命的银行家表示:“我觉得我的口音有点不恰当,所以我改变了。”这项调查还发现,投资银行业歧视没有就读精英大学的人。该委员会主席表示:“机灵的工薪阶层的毕业生被蓄意排挤在高等职位以外,因为他们没有就读屈指可数的几所精英大学。”他补充说:“有人评判应聘者仍然以他们是否穿棕色鞋子搭配西装,而不是根据他们的技能或潜力来判断。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/505701.html |