新奇事件簿 全世界需要增添近7千万名教师(在线收听) |
A report from the United Nations (UN) says the world needs another 69 million teachers by the year 2030. The UN agency UNESCO made a promise in 2015 that every child in the world is to receive a primary and secondary education within the next 14 years. The agency says a lot of work needs to be done to find the number of teachers for schools. The biggest numbers of teachers needed are in sub-Saharan Africa and southern Asia. UNESCO says there needs to be a huge effort to get the 69 million teachers. At the moment, UNESCO says there are "massive shortages" of teachers around the world. There are currently 263 million children who do not go to school. Around 25 million of these might never get an education. 来自联合国一份报告称,全世界在2030年之前需要增加6900万名教师。联合国教科文组织(UNESCO)曾在2015年承诺,未来十四年,全世界所有儿童都能接受小学和初中教育。该机构表示,要为学校找到足够的老师有大量工作要做。需要教师数量最多的是沙哈拉以南非洲和南亚。联合国教科文组织(UNESCO)表示,要补充6900万名教师需要许多努力。目前,UNESCO表示,世界各地教师出现很大缺口。现在有2.63亿失学儿童,其中大约2500万儿童从来没有接受过教育。 The UN report warns that there are shortages of teachers in countries with rising populations. This makes it harder to find enough teachers as there are more and more children being born. The report says: "Without urgent and sustained action, the situation will deteriorate in the face of rising demand for education." UNESCO is also worried about the quality of teachers in some countries. In countries like Ghana, Liberia and Sierra Leone, fewer than 60 per cent of teachers in primary school have been trained. There are also worries about class sizes. The UN says: "In countries like Malawi, it is common to find over 100 children in classes….This has been a persistent problem for many years." 联合国这份报告警告称,人口越来越多的国家存在教师短缺的现象。这导致寻找足够的教师更加困难,因为新出生的儿童越来越多。该报告称:“如果不迅速而持续地采取行动,由于对教育的需求不断上升,形势会更加恶化。”UNESCO还担心某些国家教师的质量。在加纳,利比里亚和塞拉利昂等国家,不足60%的小学教师接受过培训。班级的规模也令人担忧。联合国表示:“在马拉维,超过100名儿童的班级随处可见。多年来这个问题一直存在。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/505723.html |