新奇事件簿 三星警告停止使用危险的Galaxy Note(在线收听

Samsung, the South Korean tech giant, has warned owners of the Galaxy Note 7 to turn off their phone after more reports of the device catching fire. The company will also stop shipping the flagship phone to stores. The device, launched in August, was set to rival Apple's iPhone. Samsung engineers must now conduct an investigation into what is causing so many phones to catch fire. Samsung had already been hit following a recall of 2.5 million phones in September after many burst into flames when their batteries exploded. This new episode further damages the company's credibility as many of the exploding phones are those that had batteries replaced in September and were deemed to be safe.

由于越来越多设备起火报告,韩国科技巨头三星警告Galaxy Note 7用户关机。该公司也将停止向门店配送这种旗舰产品。这款手机于8月份发布,是为了与苹果iPhone相抗衡。三星工程师必须调查造成这么多手机起火的原因。9月份,电池爆炸导致多部手机起火,三星已经召回250万部手机,遭遇重大损失。最新的事件进一步损害了该公司的信誉,因为许多发生爆炸的正是9月份刚刚更换过电池的手机,原本应该是安全的。

Industry analysts are now predicting how much the latest trouble will cost the company. South Korean media is reporting that the company could discontinue producing the phone. However, South Korea's finance minister Yoo Il-ho has warned that the country's exports would be damaged if it did this. He said: "Right now we can't tell what the impact will be in the long term. It's up to the company and the government cannot interfere, but if they do scrap the model, it will have a negative impact on exports." The Korea Times said: "It is urgent that the company recover its brand image and the only way to do this is to place quality and customer satisfaction above anything else."

手机行业分析师正在预测最新的事故会给该公司带来多大的损失。韩国媒体报道称,三星应该中止生产这种手机。然而,韩国财长柳一镐(Yoo Il Ho)警告称,如果这样做的话韩国的出口将遭遇重创。他说:“现在我们还不能确定该事件的长期影响。这取决于公司自己的决定,政府不能干预。但是如果他们真的报废这种型号,出口将遭遇负面影响。”韩国时报表示:“当务之急是三星必须恢复其品牌形象,唯一的方法就是将产品质量和客户满意度放在首位。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/505726.html