英国新闻听力 喀麦隆首都火车脱轨(在线收听) |
President Hamid Karzai of Afghanistan has increased his lead over his main rival in the presidential election. After results from a third of polling stations, President Karzai has 46% of the vote, comfortably ahead of his main opponent Abdullah Abdullah who has 31%. Mr. Abdullah has made further allegations about the poll. Speaking to the World Service he said he would not accept a compromised outcome. "My concern is about massive fraud, state-crafted, state-engineered fraud which is taking place throughout the country. Today we were having meetings with representatives of five provinces. In eyewitness accounts of the elections, it's just dreadful." Meanwhile, the British Prime Minister Gordon Brown has suggested on a visit to Helmand Province that more soldiers could be sent to Afghanistan to help train Afghan troops. In his fourth trip to the country in a year, he promised there’d be new vehicles with stronger armor in order to protect British soldiers from roadside bombs. A funeral Mass has taken place in the United States for Senator Edward Kennedy, the Democratic Party veteran and last representative of an American political dynasty. He died of brain cancer on Tuesday at the age of 77. At the service in Boston, President Obama delivered the eulogy. "We can still hear his voice bellowing through the Senate chamber, face reddened, fist pounding at the podium, a veritable force of nature in support of health care or worker's rights or civil rights. And yet, while his causes became deeply personal, his disagreements never did. And that's how Ted Kennedy became the greatest legislator of our time." The service was attended by much of America's political elite including three former Presidents. Senator Kennedy's body is now being taken to Arlington National Cemetery in Washington. Two American policewomen in California have described how they became suspicious about Philip Garrido who is accused of kidnapping Jaycee Duguard as an 11-year-old and holding her captive for 18 years. The two officers said that something about the two young girls who were with Garrido had alarmed them. Rajesh Mirchandani reports. Lisa Campbell and Ally Jacobs met with Philip Garrido on Tuesday when he asked to hold a religious meeting on the grounds of the University of California at Berkerly where they both work. Garrido brought two young girls with him and campus police officer Jacobs says the girls told them they did not go to school, but were given lessons at home. Another younger one sounded robotic and rehearsed when she explained a bruise around her eye as a birth defect. The officers ran a background check on Garrido and discovered he was a convicted sex-offender. They reported their concerns to his parole officer which eventually led to his arrest and the release of Jaycee Duguard. Reports from Iran say the prosecutor who organized the trials of about a hundred opposition figures after protests against June's election result has been replaced. Said Motazavi, a Teheran prosecutor general, was removed from his post by the recently appointed judiciary chief. Commentators say Mr. Motazavi gained a reputation as a hardliner during his six years in the post. Chinese state media are reporting fresh clashes between the Burmese security forces and armed ethnic rebels in an area close to the border with China. In recent weeks, thousands of people have fled into the Chinese Province of Yunnan to escape the conflict. Beijing, one of Burma's main allies has said the Burmese’s government should bring the conflict to an end. Our correspondent Chris Hogg is one of the few journalists to have reached the remote border town of Nanshan and sent this report. Most of the refugees have found some sorts of cover. In a back street we find a group sheltering in a bare room on thin mattresses. There are old women, their daughters, small children, too. One man who’s in his twenties says they have been driven over the border by the fighting on the other side. He's seen Burmese troop engaging the Kokang army. None of the others have seen the fighting, but they have heard about it. That had prompted them to flee. At least five people have been killed and more than 275 others serious injured in a train crash near Cameroon's capital Yaoundé. Officials have confirmed that a passenger train had been derailed north of the city. Rescuers are still searching in the wreckage for survivors. Police in Florida have arrested about 75 suspected criminals after sending letters to their last known addresses offering money from a funds set up to help businesses survive the credit crunch. The fugitives telephoned the hotline and made appointments to receive checks in Fort Lauderdale. When the suspects arrived, they were detained. The charges against them range from grand theft to attempted murder. 阿富汗总统卡尔扎伊在总统竞选中相对于其竞争对手阿卜杜拉的优势扩大。投票站三分之一的选票统计过后,卡尔扎伊获得了46%的选票,大幅领先于仅有31%支持率的阿卜杜拉。阿卜杜拉进一步指责了投票过程。他对BBC世界服务说,他不会接受经过调和的结果。 我的担忧是大规模欺骗,国家级的欺骗,国家策划的欺骗,而这是整个国家都在发生的事情。今天,我们与来自五个省份的代表进行了会谈。根据目击者对选举的描述,这非常可怕。 同时,英国首相戈登·布朗建议访问Helmand省,以便向阿富汗派遣更多的士兵,帮助训练阿富汗军队。这已经是布朗一年之内第四次访问阿富汗,他承诺将派遣装备更先进的车辆,保护英国士兵免受路边炸弹袭击。 美国为参议员爱德华·肯尼迪举行追悼仪式,以便民主党退役士兵和美国政界代表表达敬意。肯尼迪周二因脑癌去世,享年77岁。在波士顿举行的追悼会上,奥巴马总统发表了悼词。 我们仍然能够听到他的声音响彻参议院,面红耳赤,拳头击打着讲台,名副其实与生俱来的力量,支持我们的医疗保健,工人权利和民权。然而,对待个人事务,他从来没有不同意过。这就是为什么Ted肯尼迪成为我们的时代最伟大的立法者。 美国许多政界精英,包括三位前总统参加了追悼会。现在,参议员肯尼迪的遗体已经运往华盛顿阿灵顿国家公墓。 Phillip Garrido被指控绑架了11岁的Jacyee Dugard并奴役了她18年之久。加利福尼亚两名女警官描述了他们对其产生怀疑的过程。这两名警官称,是两名与Phillip Garrido在一起的女孩启发了他们。Majers Merchant Darni报道。 周二,Lisa Campbell和Ally Jacobs遇到Phillip Garrido, Phillip Garrido在加利福尼亚大学伯克利分校操场上举行宗教集会。Lisa Campbell和Ally Jacobs均在该校工作。Garrido带着两个年轻女孩,校园警察Jacob说,这两个女孩说她们不上学,而是在家里接受教育。另外一个更小的女孩解释眼睛上的瘀伤为胎记时听上去非常机械。警方调查了Garrido的背景,发现他曾被判为性骚扰。他们将自己的担忧报告给假释官,最终将Phillip Garrido逮捕,将Jacyee Dugard释放。 来自伊朗的报道称,组织对六月份的选举之后进行抗议的100名抗议者审判活动的检察官被替换。德黑兰检察长Said Motazavi的职位被最近委任的司法官员取代。评论称,在六年的执政时间之内,Mortazavi为自己获得了强硬派的名声。 中国媒体报道称,缅甸政府军和地方武装在靠近中国云南省的缅甸果敢地区发生新的军事冲突。最近几周,数千人为了躲避战争逃入云南省。 缅甸的主要盟友北京方面称,缅甸政府应该立即停止这场冲突。我们的记者Chris Hawk是少数几个深入到云南省边境小镇发回报道的记者之一。 大部分难民都找到了藏身之处。在一个后街,我们发现一家人藏在一个家徒四壁的房子内,仅有单薄的铺盖,有一位老妇女,他们的女儿和小孩子。一名二十多岁的男子说,他们被缅甸的战火逼到这里。他看到缅甸军队与果敢军队交火,其他人没有看到战争,但是都听说了。这使得他们逃离家乡。 喀麦隆首都雅温得发生火车相撞事件,至少5人死亡,275人重伤。相关官员已经确认,这辆客车在雅温得北郊脱轨。搜救人员仍然在废墟中寻找幸存者。 佛罗里达警方逮捕了75名犯罪嫌疑人。他们向犯罪嫌疑人最后的联系地址寄送信件,称一个基金会将向他们提供资金,帮助在次贷危机中幸存的企业。逃犯致电给热线电话,预约在罗德岱堡接收支票。嫌疑犯抵达时,警方将其拘留。对他们的指控从大规模盗窃到企图谋杀,各不相同。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/506663.html |