美国有线新闻 CNN 美国新冠肺炎确诊病例突破100万(在线收听) |
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: Contact tracing is the subject of today's first report on CNN 10. And of course we'll be explaining what that's all about. I'm Carl Azuz away from the CNN Center but happy to be anchoring your news this Wednesday. CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:接触追踪是今天CNN10分钟新闻的首则消息。当然,我们将就此进行详细解释。我是卡尔·阿祖兹,虽然不在CNN中心,但我很高兴能在本周三为大家播报新闻。 The United States passed a milestone yesterday in the number of its coronavirus cases. According to Johns Hopkins University, more than 1 million cases of the disease have been confirmed in America. That's about a third of the cases confirmed worldwide. And when we produced this show about 58,000 Americans have died from COVID-19. 昨天,美国冠状病毒确诊病例越过里程碑。据约翰霍普金斯大学的统计,美国有超过100万人确诊感染冠状病毒。这大约占全球确诊病例数的三分之一。在我们制作本期节目时,约5.8万美国人因新冠肺炎而死亡。 For perspective, the flu infects roughly 26 million Americans on average each year and it kills an average of 36,000 people. So based on those numbers, the flu infects many more people than coronavirus has, but COVID-19 is more dangerous. Some U.S. states are grappling with decisions on when to allow their businesses to reopen and some have already started doing that. 对比来看,流感平均每年感染约2600万美国人,平均造成3.6万人死亡。因此,基于这些数据,流感感染的人数要多于冠状病毒,但新冠肺炎更加危险。美国一些州正在尽力确定允许企业重新开放的时间,而有些州已经开始重新开放。 Antibody testing factors in here. This can be done through blood samples and it can detect if people have had coronavirus even if they don't know it. 这需要考虑抗体检测。抗体检测可通过血液样本来完成,其可以检测人们是否感染了冠状病毒,即使他们本人并不知道。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/7/507124.html |