英语听力:自然百科 大堡礁 堡礁内外(5)(在线收听) |
The birds have flown in from New Guinea and Japan to the north, Fiji to the east and even from the Asian mainland, thousands of kilometers away. 海鸟们来自北边的新几内亚和日本,东边的斐济,甚至从数千公里的亚洲大陆飞来。 In summer, Raine Island is the most crowded destination on the Great Barrier Reef. 夏季的雷恩岛成了大堡礁最拥挤的目的港。 It may look chaotic, but there is some order here. 可能看起来一团混乱,但仍有规律可循。 Brown boobies are everywhere, but other species perfer specific nesting sites. 褐鲣鸟随处扎营,但其他鸟儿喜欢特定的筑巢地点。 Red-footed boobies hang out on branches, a scarce commodity on the outer reef. 红脚栖居在树枝上,树枝是外堡礁上的稀缺物资。 Caspian terns from Japan nest on the sand. 来自日本的红嘴巨鸥在沙地筑巢。 Frigate birds find low-growing shrubs,and red-tail tropic birds hide amongst the limestone rocks. 军舰鸟找到了低矮的灌木丛,红尾鸟则在石灰岩中安家。 The birds like the turtles ahead here to breed. 同海龟一样,海鸟来这也是为了繁衍。 But the turtles, unlike the birds, are about to face the greatest challenge of their visit to Raine Island. 可海龟不同于海鸟,它们即将面临雷恩岛之行的最大挑战。 By later afternoon, they move towards the prime nesting beach that surrounds the entire island. 下午的晚些时候,它们游向围绕小岛的首选筑巢海滩。 All around here, it's like the troops of massing. 在我的四周,就像是军队正在聚集。 The landing force is preparing itself, like you see heads popping up in dark shades, moving in shallows. 登陆部队正在为登陆做准备,高高抬着头以及在浅滩上移动的深色龟影。 And then the glistening back will appear. 接着闪闪发光的龟背出现了。 This is the moment of transition, when they leave the wavelessness of the sea. 这是转折性的一刻,脱离了海水中无重力的状态。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zrbaike/2015/507342.html |