澳洲新闻 (ABC新闻快递) 恶劣天气警告发布 在新维多利亚将会有更为强烈大风(在线收听

Victoria is being lashed by wild weather with the bureau of meterology warning of heavy rains and damaging winds for the entire state.

Tornadoes have reportedly been spotted in Melbourne's north west.

There are also reports of extensive flooding and building damage across the city.

Britain has suspended flights to Sharm El-Sheikh as investigations continue into what brought down the russian plane in Egypt's Sinai over the weekend.

Suspicions are firming that a bomb was behind the disaster which claimed the lives of all 224 people on board.

The prime minister has assured Australians that fairness will be at the centre of the government's tax reform package.

Malcolm turnbull has warned against "picking off" isolated proposals-pointing to the G-S-T.

Today's speech coincided with independent modelling suggesting that lower income earners would be hardest hit by an increase to the goods and services tax.

Bali's Denpasar airport has reopened after being closed for more than two days due to a dangerous ash cloud from mount Rinjani.

But it will be up to individual airlines...when they begin flying to the popular holiday destination again.

The airport on the island of Lombok remains closed.

在气象局预测警告称整个州将会面临暴雨及更为强烈的大风后维多利亚州或将遭遇恶劣天气。

据报道墨尔本的西北看到了龙卷风。

也有广泛报道显示整个城市遭遇洪水袭击,而且建筑物遭到破坏。

随着上周末埃及西奈半岛俄罗斯客机发生坠毁事件的调查持续进行,英国已暂停飞往沙姆沙伊赫的航班。

调查的疑点确凿证明是一枚炸弹夺去了机上224人的生命酿成此次坠机事件。

总理向澳大利亚人保证中央政府的税收改革方案会公平公正进行。

马尔科姆·特恩布尔已警告不要听信反对党派的舆论。

今天的演讲表明随着商品及服务税的增加受影响最为严重的将是低收入人群。

由于林查尼火山喷发的危险火山灰,巴厘岛国际机场在关闭超过2天后重新开放。

但各个航空公司将会决定是否再次飞往这个广受欢迎的度假胜地。

龙目岛岛上的机场仍然处于关闭状态。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/507408.html