澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普同克鲁兹骂战升级 为获提名不择手段(在线收听) |
Mortgage holders with ANZ bank are likely to be feeling short changed this morning, after the bank decided to hold on to a big chunk of the RBA's rate cut. All of the other big banks have passed on yesterday's quarter of per cent cut, but ANZ bank has only passed on point-19 per cent. The United Nations' special envoy for Syria-is in Moscow-trying to restore a failing ceasefire, as heavy fighting continues in Aleppo. More than 250 people are reported to have been killed in the city in recent days. Russia says a process to end the hostilities will be extended to Aleppo very soon. A war of words has broken out in the U-S between Donald Trump, and his rival for the republican presidential candidacy Ted Cruz. Mr trump suggested Mr cruz's father was linked to the man who killed John f Kennedy. Mr cruz responded by warning voters not to elect Mr trump calling him a pathological liar. The Olympic flame has begun its journey through more than 300 towns and cities in Brazil. The torch will be carried by 12-thousand bearers, and culminate in the opening of the Olympic games in Rio in august. Some of the biggest-and oldest-legends in rock history will come together in October for what's being dubbed as a one-off "Mega Festival". Paul Mccartney, the rolling stones and Bob Dylan have been confirmed for the "desert trip festival line-up" in California. The who, Roger Waters, and Neil Young are also on the bill, with each artist expected to play a full set. 在澳新银行决定坚持澳大利亚央行的大部分降息后,这家银行的抵押贷款持有者今天早上可能会感觉严重亏损。 昨天所有其他大型银行已通过了四分之一的削减,但澳新银行只通过19%。 随着阿勒颇的激烈战斗仍在继续,联合国叙利亚问题特使正在莫斯科试图恢复失效的停火协议。 据报道, 最近几天超过250人遇害。 俄罗斯方面表示一项结束敌对行动的举措将很快扩展到阿勒颇。 唐纳德·特朗普和他的竞争对手共和党总统候选人泰德·克鲁兹之间的言语争论已经在美国升级成为骂战。 特朗普攻击克鲁兹的父亲同涉嫌谋杀约翰·肯尼迪的凶手有关。 而克鲁兹则回应警告选民不要投票选举特朗普,因为他撒谎成性。 奥运圣火已开始在巴西的300多个城市及乡镇传递。 奥运火炬将通过1.2万名火炬手传递,最终抵达8月里约的奥运会开幕式。 摇滚历史上一些享誉盛名及最古老的传奇人物将在10月齐聚一堂参加名为“大型节日”的活动。 保罗·麦卡特尼,滚石乐队及鲍勃·迪伦已确认出席加州的“沙漠之旅节阵容”。 罗格·沃特斯, 尼尔·杨也在名单之中,每位艺术家都将倾情演唱。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/507424.html |