新奇事件簿 为求美颜效果 整容人数增加(在线收听) |
Cosmetic surgeons in the USA are reporting a disturbing increase in the number of patients seeking and having facial procedures to look like their Snapchat selfies. The surgeons have termed this alarming new trend "Snapchat dysmorphia". This term derives from the condition body dysmorphic disorder - a mental disorder where the sufferer is obsessed with the idea that part of their body or appearance is severely flawed and in need of drastic measures to fix it. The surgeons described the condition in the journal Facial Plastic Surgery. They wrote that 55 per cent of plastic surgeons reported an increase in the number of patients wanting alterations to their face to look like they do after using Snapchat filters. 美国美容整形外科医师报告称为了使自己看上去和Snapchat上的自拍一样,前来寻求面部整容的病人越来越多,这一增长令人不安。外科医生将这种新潮流称为“Snapchat畸形”。这一术语源于身体畸形恐惧症的症状,这是一种精神疾病,该病患者痴迷于一种观念—他们身体和外表的某一部分存在严重缺陷,急需修复。外科医生在《面部整形外科学》期刊中对这一病况进行了描述。他们写道,55%的整形外科医生上报称病人人数增加,他们希望通过整容让自己看起来就和使用了Snapchat滤镜后的样子一样。 Snapchat and other social media apps provide filters to allow people to "enhance" photos of their face to look "cuter". The professors say this is fuelling an obsession among younger people, especially teenage girls and women, with the "perfect" face. Doctors say many of the requests are physically impossible to perform surgically. They wrote: "This is an alarming trend because those filtered selfies often present an unattainable look and are blurring the line of reality and fantasy for these patients." They added: "The pervasiveness of these filtered images can take a toll on one's self-esteem." The most common procedures being requested include thinner noses, wider eyes and fuller lips. Snapchat和其他社交媒体app提供滤镜让人们的自拍照看起来更加“可爱”。教授表示这样会是年轻人,尤其是少女和女士更加痴迷于“完美”面颊。医生表示很多病人的要求在手术中是不可能实现的。他们写道:“这是一个令人警醒的趋势,因为那些使用滤镜后的自拍照呈现出的是一种现实中达不到的面貌并且会让这些病人分不清现实和幻想的界限。”他们还说道:“滤镜照片无处不在,这样会对个人的自尊造成伤害。”病人中最常见的要求包括鼻子高挺、眼睛变大以及丰唇。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/507468.html |