澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳工党望重新评估与美国的盟友关系 美谴责俄重启对叙空袭行动(在线收听

The top stories this hour.

本时段重点新闻。

Police are investigating the deaths of two French tourists at a popular diving site on the Great Barrier Reef. The man and woman in their seventies both suffered heart attacks while snorkelling near Cairns. They were pulled from the water but could not be revived.

两名法国游客在著名潜水地点大堡礁死亡,目前警方正在进行调查。死亡的两名游客为一男一女,两人的年龄均为70多岁,他们在凯恩斯附近浮潜时突发心脏病。虽然二人被救上岸,但是还是没能挽救他们的生命。

Labor's foreign policy spokeswoman Penny Wong wants a reassessment of Australia's alliance with the United States because of uncertainty over president-elect Donald Trump's foreign policy. She says the alliance retains bi-partisan support but the election of Mr Trump marked "a change point". Bill Shorten played down the comments emphasising the importance of the alliance.

澳大利亚工党外交政策发言人王彭妮希望对澳大利亚同美国的盟友关系进行重新评估,原因是候任总统唐纳德·特朗普的外交政策存在不确定性。她表示,盟友关系需要两党的支持,但是特朗普当选是“一个变化点”。比尔·肖顿并不在意强调盟友重要性的评论。

Malcolm Turnbull has added his voice to those warning of a household debt risk. Reserve bank governor Philip Lowe has called on Australians to build their savings as a protection against economic shocks. He says while many households are ahead in their mortgage repayments more cuts in official interest rates are unlikely.

马尔科姆·特恩布尔声援有关家庭债务风险的警告。澳大利亚储备银行行长菲利普·洛维呼吁澳大利亚民众增加储蓄,以防止经济冲击。他表示,虽然许多家庭的收入多于按揭还款额,但是官方利率不太可能再次下调。

Russia has resumed its bombing campaign in Syria using planes from its aircraft carrier in the Mediterranean. Moscow says the offensive is aimed at the Islamic State group and al Qaeda linked rebels in the provinces of Idlib and Homs. The US state department has condemned the bombing, saying it had reports that civilian targets had been hit.

俄罗斯用其派到地中海地区的航空母舰舰载机重启对叙利亚的轰炸行动。莫斯科方面表示,此次攻击的目标是伊德利卜省和霍姆斯省的ISIS武装分子和与“基地”组织有关的反对派。美国国务院对这一轰炸行动表示谴责,称有报告指平民遭遇了袭击。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/508472.html