澳洲新闻 (ABC新闻快递) 民众悼念沙佩科恩斯队空难遇难者 梦幻世界恢复激流勇进项目(在线收听) |
The top stories this hour. 本时段重点新闻。 The federal speaker Tony Smith has promised a full investigation into a protest that prompted him to suspend question time. About 30 people stood up in the public gallery shortly after question time began and chanted anti-offshore processing slogans. Mr Smith suspended proceedings as police and security guards removed the protesters including some who'd glued their hands to the railings. 澳大利亚联邦议长托尼·史密斯承诺对迫使他暂停质询时间的抗议进行全面调查。质询开始不久后,旁听席里突然有30人站起来高喊反离岸进程的口号。史密斯暂停了质询程序,警方和安保人员将抗议者驱逐了出去,其中有些抗议者拽着扶手不愿放手。 Australian school students are falling further behind in global testing. The four yearly 'Trends in International Mathematics and Science Study' shows Australia plunging from 18th to 28th in year four maths and from 12th to 17th in year eight maths and science. 澳大利亚学生在国际测试中的成绩被远远甩在了后面。每四年开展一次的国际数学和科学研究趋势表明,澳大利亚四年级学生在数学方面的表现从18名暴跌至28名,八年级学生在数学和科学方面的表现从12名下降至17名。 Tens of thousands of people in the town of Chapeco in southern Brazil have payed homage to the victims of the plane crash in Colombia. Supporters of Chapecoense walked from the town centre to the stadium where they prayed sang and applauded the football team. More than 70 people died in the crash. 巴西南部沙佩科镇的数万名民众悼念哥伦比亚空难中的遇难者。沙佩科恩斯队的支持者从镇中心前往体育馆,在那里为该球队唱歌并赞扬他们。这起空难造成70余人死亡。 And the Dreamworld theme park on the Gold Coast says its rides will resume on a 'staggered basis'. The park will reopen on the 10th of December in the wake of the accident which claimed four lives in late october. 位于黄金海岸的梦幻世界主题公园将在“交错的基础”上恢复激流勇进项目。该主题公园将于12月10日恢复营业,10月底时,激流勇进项目发生事故,造成四人死亡。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/508478.html |