澳洲新闻 (ABC新闻快递) 奥巴马举行任内最后一场记者会 2016年是史上最热年(在线收听) |
Today's top stories. 来看今天的重点新闻。 The New South Wales premier remains tight lipped about who he wants to replace him after announcing his sudden resignation from politics today. Mr Baird says he's proud of his record; he wants to spend more time with family. State Treasurer Gladys Berejiklian has confirmed she'll nominate for the job when the Liberal party votes next week. 澳大利亚新南威尔士州州长仍对他希望谁来接任他这个话题保持沉默,他在今天突然宣布退出政坛。贝尔德表示,他为自己的政绩感到自豪;他希望多些时间和家人相处。该州财政部长格莱迪·博日吉可莲证实她将在下周举行的自由党投票中获得该职位的提名。 US president Barack Obama has used his last press conference to defend his decision to commute the sentence of Chelsea Manning. The former army intelligence analyst was jailed for leaking classified documents to Wikileaks. The outgoing president also reflected on crises in the Middle East and issued a warning to his successor against lifting sanctions on Russia. 美国总统巴拉克·奥巴马在任内最后一场记者会上为他缩减切尔西·曼宁刑期的决定进行了辩护。曼宁曾是陆军情报分析员,但是因向维基解密泄露机密情报而被判入狱。即将离任的奥巴马总统还对中东危机进行了反思,并警告继任者不要解除对俄罗斯施加的制裁。 The government's been warned it must do more to ensure it's prepared for deteriorating weather conditions after data declared 2016 the hottest year in recorded history. Nasa and the National Oceanic and Atmospheric Administration says average global temperatures were 1.1 degrees hotter than pre-industrial times. It's the third year in a row the planet has set a temperature record. 政府被告诫必须采取更多措施,以确保为应对不断恶化的天气条件做好准备,此前发布的数据表明2016年是有记录以来最热的一年。美国国家航空航天局以及美国国家海洋和大气管理局表示,2016年全球平均气温比前工业时期提高了1.1度。这是连续打破最高温的第3个年头。 And Vegemite is set to return to Australian ownership with Bega Cheese announcing it's bought the rights for the iconic brand from US food giant Mondelez. The $460 million deal includes the rights to produce the spread and other grocery products. It includes the Port Melbourne factory where Vegemite is made. 维吉米特黑酱的所有权将回到澳大利亚手中,必佳奶酪公司宣布从美国食品巨头亿滋国际公司买下了这一标志性品牌的所有权。这项价值4.6亿美元的交易包括生产维吉米特黑酱和其他食品的权利。该协议还包括墨尔本港工厂的所有权,这里是维吉米特黑酱的生产基地。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/508894.html |