英国新闻听力 恐怖分子杀害了四名俄外交官(在线收听) |
Terrorists killed Four Russian Diplomats(恐怖分子杀害了四名俄外交官) 基地组织下属的一个伊拉克反叛组织宣称其已经处死了四名俄国外交官,这四名外交官于三周前在巴格达的一次伏击中被绑架。 注释: 1.insurgent adj. 起义的,叛乱的 2.al-Qaeda (阿拉伯字,英意为the base) n.基地组织 3.kidnap vt. 绑架;劫持 4.ambush n. 埋伏,伏击 5.purport v. 声称 6.reconciliation n. 和解,调和,顺从 7.footage n.(影片中的)连续镜头 8.abduct v. 诱拐,绑架 9.hostage n. 人质,抵押品 10.Chechnya n.(地名)车臣 Terrorists killed Four Russian Diplomats An Iraqi insurgent group linked to al-Qaeda says it has killed four Russian diplomats kidnapped three weeks ago in an ambush in Baghdad. An announcement purporting to come from the group was posted on the internet. It came after the Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, presented a national reconciliation plan to parliament. Jim Muir reports from Baghdad: Just hours after the announcement of the reconciliation plan, the umbrella group to which al-Qaeda belongs, issued internet video footage purporting to show the killing of three Russian embassy staffers who were among four abducted on June 3rd. The video showed one apparently being beheaded by two masked gunmen and another being shot dead. A third was shown on the ground, already apparently beheaded. There were no pictures of the fourth, though the statement said he too had been killed. The group had warned several days ago that the hostages would be executed because the Russian government had not heeded their demands to leave Chechnya and release Muslim prisoners. 恐怖分子杀害了四名俄外交官 基地组织下属的一个伊拉克反叛组织宣称其已经处死了四名俄国外交官,这四名外交官于三周前在巴格达的一次伏击中被绑架。因特网上发布了一则据称是来自该组织的公告。这一事件发生在伊拉克总理马利基向议会提交民族和解方案之后。以下是吉姆·缪尔从巴格达发回的报道: 和解方案发布之后不过几小时,基地组织的这个下属组织就发布了这段网上视频。视频播放了六月三日被绑架的四名俄国大使馆工作人员中的三人的被害经过。录像显示其中一名人质显然是被两个持枪的蒙面歹徒砍掉了脑袋,而另一名则被枪杀。第三名已经倒在了地上,看上去也是被斩首的。虽然他们声称最后一名人质也被他们处死,但没有看到具体的图像。该组织曾在几天前警告说他们将处死人质,因为他们要求俄国从车臣撤军,并释放穆斯林囚犯的条件并没有被俄国政府所回应。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/509316.html |