澳洲新闻 (ABC新闻快递) 欧盟向谷歌开24.2亿欧元罚单 澳大利亚公布2016年人口普查结果(在线收听

Hello, Gemma Veness with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰玛·威尼斯,下面是澳大利亚广播公司为您带来的重点新闻。

Google has been hit with a three and a half-billion dollar fine by the European Commission for promoting its own shopping service over competitors. The amount is the regulator's largest penalty to date against a company accused of distorting the market. It has given Google ninety days to stop or face more fines.

谷歌因在搜索结果中偏袒自家购物服务被欧盟委员会罚款35亿美元。这是迄今为止监管机构对被控扭曲市场的公司所开出的最大罚单。欧盟委员会表示,谷歌有90天的时间来停止不当行为,否则将面临更多罚款。

Tony Abbott has continued to embrace his role as backbench observer and insisted he is here to stay. In a speech the former prime minister delivered an alternative manifesto for a conservative Australia. He also took a jab at the prime minister arguing Australians felt disconnected from politics.

托尼·阿博特继续坚持自己作为后座议员观察员的角色,并坚称他已被认可。澳大利亚前总理阿博特在演讲中发表了替代保守澳大利亚的宣言。同时他还指责澳大利亚现任总理,称澳大利亚人感觉自己同政治脱节。

A member of the Australian Navy deployed on a border patrol operation has died. The sailor was on board the patrol boat Cape Inscription policing unauthorised maritime arrivals in the waters off northern Australia. A defence spokesman says the cause of death is not yet known.

一名参加边境巡逻任务的澳大利亚海军死亡。这名水手搭乘巡逻船“碑铭角”,在澳大利亚北部水域附近管理乘船偷渡的非法移民。一名国防部发言人表示,该名海军的死因目前尚不清楚。

And data from the 2016 census reveals Australians are more diverse and less religious than every before. It shows nearly half of Australians were born overseas while about one third say they have no religion at all.

澳大利亚2016年人口普查结果显示,澳大利亚人口组成比以往更加多样化,更加缺乏宗教信仰。人口普查结果显示,澳大利亚有近一半人口出生在海外,约三分之一澳大利亚人表示,他们没有任何宗教信仰。

And those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/509567.html