澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳总理同法国总统举行会谈 戴安娜王妃逝世20周年(在线收听

Hello, Jason Om with the the top stories on ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The G-20 summit has wrapped up in Germany and prime minister Malcolm Turnbull has flown to Paris for talks with his French counterpart. He and Emmanuel Macron celebrated the multi-billion dollar deal to build Australian submarines. Speaking at a joint news conference with the French president, Mr Turnbull says he also hopes to get a free-trade deal with Europe by 2019.

G20峰会在德国落下帷幕,澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔飞往巴黎同法国总统举行会谈。特恩布尔和埃马纽埃尔·马克龙庆祝了价值数10亿美元的澳大利亚潜艇合同的签署。在同法国总统共同召开的记者会上,特恩布尔表示,他希望在2019年能同欧洲达成自由贸易协议协定。

It appears the battle for Mosul is all but over. Iraqi government forces are expecting to clear the last pockets of Islamic State resistance today. The offensive to recapture Mosul in northern Iraq was launched last October, backed by US led coalition warplanes.

看起来摩苏尔之战即将结束。伊拉克政府军预计今天清除掉ISIS的最后据点。收复伊拉克北部城市摩苏尔的战役于去年10月打响,由美国支持的联盟战机提供支持。

Princes William and Harry have given a rare glimpse into their relationship with their mother in a documentary to mark the 20th anniversary of princess Diana's death. The film shows the brothers looking through a private family album that was put together by their mum. Prince William was 15 and his brother was 12, when their mother died in a car accident in 1997.

威廉王子和哈里王子在一部纪录片里罕见地回忆了他们同母亲的关系,这部纪录片旨在纪念戴安娜王妃逝世20周年。该纪录片将展现两位王子翻看私人家庭相册的情景,这部相册由他们的母亲整理。戴安娜王妃在1997年的一场车祸中去世,当时威廉王子15岁,他的弟弟哈里王子12岁。

And a big scare in the Queensland Camp ahead of next weeks State of Origin decider with Billy Slater rolling his ankle and not finishing training. The fullback fell to the ground late in the session. His team-mates don't think it will keep him out of the crucial game in Brisbane.

本源州比赛决胜局定于下周举行,但是现在昆士兰训练营地充斥着巨大的恐慌,因为比利·斯莱特扭伤了脚踝,没能完成训练。比利司职后卫,他在训练后半段跌倒在地。他的队友认为他无法参加在布里斯班举行的关键比赛。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510102.html