澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚又有议员被曝双重国籍 特朗普访华签数十亿美元订单(在线收听

Hello, Jason Om with the top stories on ABC NEWS.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Another federal politician has been caught up in the dual citizenship crisis. Crossbench MP Rebekha Sharkie says she received a letter confirming her renunciation of her British citizenship after nominating for the federal election. The Prime Minister has suggested the South Australian refer herself to the High Court.

又有一名澳大利亚联邦政治家陷入双重国籍危机。中立议员丽贝卡·沙尔基表示,她在被提名参加联邦选举之后,收到了放弃英国国籍的确认信。澳大利亚总理建议南澳大利亚州议员沙尔基将国籍问题交由最高法院裁定。

Police have charged five people who scaled the Sydney Opera House to protest about the closure of the Manus Island detention centre. The two men and three women were on top of the iconic building for more than an hour before they were brought down by police.

五个人攀到悉尼歌剧院屋顶抗议曼努岛拘留中心关闭,警方已对这五个人提起诉讼。两名男子和三名女子在这座标志性建筑的屋顶滞留超过一个小时,随后被警方带了下来。

Donald Trump has lavished praise on his Chinese counterpart despite previously criticising Beijing's stance on trade and North Korea. On a state visit to Beijing, the US President signed off on billions of dollars in business deals. He also urged Xi Jinping to work hard on persuading the rogue state to abandon its nuclear program.

唐纳德·特朗普盛赞中国国家主席习近平,不过他此前曾对中国政府在贸易和朝鲜问题上的态度进行批评。美国总统对中国进行国事访问并签署了价值数十亿美元的商业协议。特朗普还敦促习近平努力说服“流氓国家”朝鲜放弃核项目。

And a former Olympian who bought Michael Diamond's gold medal for $72,000 at an auction today says he would happily resell it back to him. Richard Oldcorn represented Great Britain in fencing at four Olympic Games but never won gold.

一名前奥运选手在一场拍卖会上以7.2万美元的价格拍下迈克尔·戴蒙德的金牌,而他今天表示愿意将金牌回售给戴蒙德。理查德·奥德科恩曾四次代表英国参加奥运会击剑比赛,但从未获得过金牌。

That's the latest from ABC NEWS.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510647.html