澳洲新闻 (ABC新闻快递) 菲律宾热带风暴已致200人死亡 巴勒斯坦抗议者与以色列军方发生冲突(在线收听) |
Lara Hyams with the top stories from ABC News. 我是劳拉·海亚姆斯,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。 Rescue teams are struggling to reach some areas of the southern Philippines where nearly 200 people have died in mudslides and flash flooding. Many more are missing and thousands have been displaced by tropical storm Tembin — most of them on the island of Mindanao. Authorities say many people were already displaced before the storm, du?e to fighting between the government and Islamist militants. 救援团队正在努力抵达菲律宾南部一些地区,那里发生的泥石流和洪水已造成近200人死亡。热带风暴“天秤”还造成多人失踪,数千人无家可归,大部分受灾民众来自民答那峨岛。有关部门表示,在风暴来临前,许多人就因为政府和伊斯兰武装分子之间的战斗而流离失所。 Palestinian protesters some dressed as Santa Claus, have clashed with Israeli security forces in Bethlehem, a day before the beginning of Christmas celebrations. The demonstrators gathered at an Israeli military tower to protest against Donald Trump's recognition of Jerusalem as Israel's capital. 巴勒斯坦抗议者同以色列安全部队在伯利恒发生冲突,其中一些抗议者打扮成圣诞老人,冲突发生在圣诞庆典开始前一天。抗议者聚集在以色列一座军事塔台,抗议唐纳德·特朗普承认耶路撒冷为以色列首都的决定。 A new punishment process to keep first-time, low-range drink drivers out of court is being considered by the New South Wales government. The new process would see first offenders given a fine and the loss of demerit points rather than a court appearance the same as happens in Victoria. 新南威尔士州政府正在考虑一个新的惩罚举措,即少量饮酒的酒驾初犯者可以免于出庭。新举措规定对初犯者进行罚款和扣分,而不用出庭,这与维多利亚州的规定一样。 And the Commonwealth Games Queen's Baton has arrived in Queensland after almost 300 days travelling the globe. Swimmer Cam McEvoy was given the honour of carrying it at the start of its Australian tour. 英联邦运动会“女皇指挥棒接力旅程”在世界各地传递近300天后,抵达昆士兰州。澳大利亚游泳运动员卡梅伦·麦克沃伊获得在澳大利亚境内传递第一棒的荣誉。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510666.html |