美国有线新闻 CNN 美国新冠肺炎死亡人数破10万(在线收听

It starts with the biggest story of the season, the coronavirus pandemic. It began in China late last year and spread around the world. The disease has been detected in more than 5.7 million people worldwide and even though the vast majority of them have or will recover, COVID-19's been blamed for more than 350,000 deaths. In the United States, the country with the most confirmed cases there've been more than 1.7 million positive diagnoses and as of this week health officials blamed COVID-19 for more than 100,000 deaths in the U.S.

今天先来关注本季最重要的新闻——冠状病毒疫情。全球有超过570万感染人该疾病,尽管绝大多数患者已经或即将康复,但新冠肺炎已造成超过35万人死亡。美国是确诊病例最多的国家,感染病例超过170万例,截至本周,卫生官员称新冠肺炎已在美国致超过10万人死亡。

Efforts to prevent the disease from spreading have led to business closures, school closures, cancelled vacations and graduations, the rise of the term "social distancing" and previously unimagined efforts to keep people apart from one another. At first, they were told don't wear masks. Now some are told they must wear masks. There've been controversies and protests. Millions of job losses and political tensions. Responses to coronavirus have changed the way governors govern, workers work, teachers teach, and learners learn. But they've also created opportunities. We've seen heroic stories of people helping each other, praying and caring for each other, honoring healthcare workers and grocery store workers.

为防止疫情传播而作的努力包括企业停业、学校停课、假期和毕业典礼取消、实施“社交距离”、以及此前为让人们保持距离而付出的意想不到的努力。起初,人们被告知不必佩戴口罩。但现在,人们又被告知必须佩戴口罩。争议和抗议活动不断。数百万人失业,政治局势紧张。为应对冠状病毒,州长的管理方式、工人的工作方式、教师的教学方式以及学生的学习方式均发生了变化。但同时这也创造了机遇。我们见证了一些英勇事迹,人们互相帮助,互相祈祷和关心,并向卫生工作者和杂货店员工致敬。

There's no vaccine, though scientists are working on one. There's no quick cure though researchers are studying existing medications and antibody therapies. Different states and countries are cautiously reopening after weeks of being shut down, but because of all the uncertainty over the pandemic and the disease itself, it's hard for anyone to say what things will look like on the other side of the summer.

目前还没有疫苗,但科学家正在努力研制。现在也没有快效药,但研究人员正在研究现有药物和抗体治疗。在停工停产数周之后,美国各州以及世界各国均开始谨慎地重新开放,但由于疫情和疾病本身的各种不确定性,很难有人能预测夏季之后的情况。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/8/510698.html