美联社新闻一分钟 AP 美国邮政局成大选新争议(在线收听) |
This is AP News Minute. 这里是美联社一分钟新闻。 House Speaker Nancy Pelosi is calling the House back into session, with a planned vote to stop changes at the post office. Mail delays and cutback have sparked a nationwide outcry. President Trump has said he's keeping cash from the post office to make it harder to process mail-in ballots. 众议院议长南希·佩洛西呼吁众议院重新开会,并计划投票阻止对邮局的改革。邮件延误以及削减计划已经引发了全国范围的抗议。特朗普总统表示,他扣留了邮局的资金,导致处理邮寄选票的工作难度加大。 The virtual Democratic National Convention begins Monday. As the Party prepares to nominate Joe Biden and Senator Kamala Harris for president and vice president. Democrats will participate remotely, with speakers including Senator Bernie Sanders and Ohio's former Republican Governor John Kasich. 民主党全国代表大会将于周一开始。民主党准备提名拜登和参议员卡玛拉·哈里斯为总统和副总统。民主党人将远程参加这场会议,发言者包括参议员伯尼·桑德斯和俄亥俄州前共和党州长约翰·卡西奇。 Three police officers were in stable condition after they were shot near Austin, Texas. Authorities were surrounding a home where the suspected gunman was barricaded inside with three family members. 三名警察在德克萨斯州奥斯汀附近遭到枪击,目前他们的身体状况稳定。当局包围了一所住宅,住宅内的嫌疑人挟持了三名家庭成员。 A huge wildfire has burned at least 45 square miles and prompted evacuation orders in a sparsely-populated area of Northern California. Powerful winds and lightning and extreme heat are all making the firefighting conditions especially tough. 一场大火烧毁了至少45平方英里的土地,并促使加州北部人口稀少地区下达了疏散命令。强风、闪电和极端高温导致灭火的条件尤其艰苦。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/8/510951.html |