美联社新闻一分钟 AP 日本首相安倍晋三因健康原因辞职(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Donald Trump has accepted the Republican nomination for a second term as President. He spoke at the White House, said election is a choice between Republicans who will save the American dream and Democrats who will destroy it.

特朗普已经接受了共和党总统候选人的提名。他在白宫发表讲话表示,选举是共和党人和民主党人之间的选择,前者将拯救美国梦,而后者将摧毁美国梦。

Huge crowds of protesters made noise outside the White House to try to drown out the President's speech. The protests were peaceful, although some demonstrators clashes with police and arrests were reported afterwards.

大批抗议者在白宫外制造噪音,试图盖过总统的演讲。这场抗议活动是和平的,尽管后来有报道称一些示威者与警察发生冲突并被逮捕。

The remnants of Hurricane Laura are being felt northward across the central United States, dropping heavy rain and triggering tornado warnings. The storm is blamed for at least six deaths since it made landfall in Louisiana as a Category 4 Hurricane.

美国中部北部地区也感受到了飓风劳拉的余波,飓风带来了暴雨并引发了龙卷风警报。自从飓风登陆路易斯安那州以来,已经造成至少6人死亡。

Japan Prime Minister Shinzo Abe is stepping down due to health reasons. Abe is Japan's longest-serving Prime Minister. Speculation about his health recently followed two hospital visits.

日本首相安倍晋三因健康原因辞职。安倍是日本在位时间最长的首相。在他两次前往医院就诊后,外界纷纷猜测他的健康状况。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/9/511777.html