新奇事件簿 美以退出联合国教科文组织(在线收听

The United States and Israel have officially quit UNESCO. This is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. The two countries pulled out of UNESCO at the stroke of midnight as the New Year came in. It is the second time for the U.S. to pull out of UNESCO. The first time was in 1984, when it thought the agency was favoring the old Soviet Union too much. The U.S. then rejoined in 2003. The current withdrawal started because both nations were worried that UNESCO was biased against Israel. Nikki Haley, the current U.S. ambassador to the United Nations, said: "UNESCO is among the most corrupt and politically biased UN agencies. Today, the U.S. withdrawal from this cesspool became official."

美国和以色列正式退出UNESCO,即联合国教科文组织。两国于1月1日零时新年刚到之际退出UNESCO。这是美国第二次退出UNESCO。第一次是在1984,当时美国认为UNESCO偏向前苏联。然后美国在2003年重新加入该组织。这次退出是因为两国担心UNESCO对以色列有偏见。美国驻联合国大使尼基·海利表示:“UNESCO是联合国机构中最腐败、政治偏见最深的一个。今天,美国正式退出这个污水池。”

UNESCO was co-founded by the U.S. after World War II. It seeks to build peace through international cooperation in education, the sciences and culture. The agency is best known for its World Heritage program, which protects cultural sites and traditions around the world. UNESCO also works to improve education for girls, promote understanding of the horrors of the Holocaust, and defend freedom of the press. The U.S. said it intends to follow UNESCO as a non-member "observer state". The Israeli envoy to the United Nations Danny Danon said his country, "will not be a member of an organization whose goal is to deliberately act against us".

UNESCO成立于二战后,美国是其联合创始国。该组织通过教育、科学和文化之间的国际合作寻求建立和平。该组织以其世界遗产项目而著称,该项目旨在保护世界的文化遗址和传统。UNESCO也致力于改善女性教育、促进对大屠杀恐惧的理解以及保护新闻自由。美国表示其打算以非成员“观察员国”的身份跟随UNESCO。以色列驻联合国代表丹尼·达农表示他的国家“将不再是这个以蓄意针对我们为目标的组织的成员”。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/512030.html