英国新闻听力 美国女演员法拉·佛赛特因癌症去世(在线收听

Reports from Los Angeles say that the pop star Michael Jackson has been rushed to hospital. The star who’s 50 years old is due to start a series of comeback concerts in London in July. Details of his condition are not known. Rogers Mirchandani is in Los Angeles.

The Los Angeles Fire Department has confirmed paramedics were called to Michael Jackson's luxury home in the Bel-Air area of the city at around lunch time Los Angeles time. Officials say the patient there was not breathing and that medical procedures were performed to revive him in the ambulance on the way to hospital in west Los Angeles. They would not say if the man was revived and they would not confirm his identity, but the BBC strongly believes it is the pop star.

A US celebrity website has said that Michael Jackson has died but this can not be confirmed independently.

The main opposition leader in Iran Mir-Hossein _Mousavi says he will not give up his campaign to overturn the result of the recent presidential election. In a statement on his website the first in four days he called on his supporters to continue protesting but urge them to avoid confrontation. Jeremy Bowen reports from Tehran.

Mr. Mousavi has not been seen in public since last week. Today’s statement was his first since Sunday. He calls on his supporters to continue to protest within the law. Opposition gatherings are banned but he points to a clause in the constitution that allows non-violent protest. On his website Mr. Mousavi says the election was a fraud and blames the violence on what he calls the fraudsters. That is a not-so-veiled attack on the leadership of this country including the supreme leader Ali Khamenei, for Iran it’s a very defiant statement.

Foreign Ministers of the G8 are gathering in the Italian city of Trieste for the first high-level meeting of leading western countries since the election-related violence began in Iran. The Italian Foreign Minister Franco Frattini said that the gathering would adopt a firm and clear position.

The Untied States has confirmed that it’s sent weapons to Somalia’s beleaguered transitional government. The US State Department said the shipment went ahead after the United Nation’s Security Council agreed to grant an exemption to its arms embargo against Somalia. Will Ross reports.

A letter from the Untied States’ deputy permanent representative to the United Nations requested an exemption to the arms embargo on Somalia. It's stated America’s intention to provide the transitional federal government of Somalia with 19 tons of ammunition and additional weapons. A US state official confirmed to the BBC that arms had been sent and he said the intention was to ensure Somalia’s transitional government had the resources to confront extremists. Pro-government forces in Somalia have been fighting against rebels believed to have links to Al-Qaeda.

Hundreds of troops have been deployed in the capital of the Central American state of Honduras in an escalating dispute of a constitutional reform. The left-wing president Manuel Zelaya said he’d defy the Supreme Court and go ahead with the referendum on Sunday that could pave the way for his reelection to a second term in office. He said the court only served the interests of the rich and the powerful.

The United Nations cultural agency UNESCO has dropped the German city of Dresden and the Elbe River Valley from its list of world heritage sites. The move follows a decision to build a motorway bridge across the river. Our Berlin correspondent Tristana Moore reports

The city council in Dresden was warned several yeas ago that it might lose its prestigious world heritage title because of plans to build the new bridge. Environmental campaigners argue the four-lane road bridge will destroy the beautiful landscape of the Elbe valley famous for its rolling meadows and splendid palaces. Officials at UNESCO had suggested the authorities should build a tunnel under the river Elbe instead of the bridge but the authorities decided to go ahead with plans to build the controversial bridge claiming it would help reduce traffic congestion in the city center.

The American Actress Farrah Fawcett has died. She was 62 and had been suffering from cancer. Ms Fawcett was best known for her role in a television series about a trio of glamorous female detectives Charles Angeles. She became a pop culture icon with millions of women emulating her flamboyant hairstyle. In the 80s Ms. Fawcett turned to more serious roles and won acclaim and award nominations for her performances.

The police in northern England have praised the honesty of a member of the public who handed in a lost rucksack containing the equivalent of 16,000 dollars in cash. The bag was found by a resident on a street in a town in the Lake District. Its owners a Dutch couple were said to be very relieved. It’s understood there was even an undisclosed sum as a thank you.

来自洛杉矶的报道称,流行巨星迈克尔·杰克逊被紧急送往医院。这位50岁的流行音乐巨星7月份即将开始一系列复出演唱会。关于其状况的详细细节还不清楚。Rogers Mirchandani 在洛杉矶报道。

洛杉矶消防队证实洛杉矶时间午餐时候护理人员被召集到迈克尔·杰克逊在该市的豪宅中。官员称,病人已经停止呼吸,在去往洛杉矶西部医院的救护车上,护理人员为他做了医疗程序企图对其进行复苏。医护人员不肯透露病人是否苏醒也不肯透露其身份。但是BBC坚信一定是迈克尔·杰克逊。

一个美国明星网站称,迈克尔·杰克逊已经去世,但是该消息还没有得到可靠证实。

伊朗主要反对派领袖穆萨维称他不会放弃推翻近期总统选举结果的活动。在其网页上发表的声明中,穆萨维呼吁其支持者继续抗议活动,但是敦促他们避免冲突。Jeremy Bowen在德黑兰报道。

自上周开始,穆萨维就没有在公共场合露面。今天的声明是自周日以来的首次。他要求其支持者在合法的范围内继续抗议。反对派集会是被禁止的,但是穆萨维指出,宪法中有一个条款允许非暴力的抗议活动。在其网页上,穆萨维说,选举是一个骗局,并对“诈骗犯”采取的暴力活动提出谴责。这是对该国领袖作出的明目张胆的攻击,包括伊朗最高领袖哈梅内伊,对伊朗来说,这是非常挑衅的声明。

自伊朗发生选举引起的暴力事件以来,八国集团的外交部长首次在意大利城市的里雅斯特召开会议。意大利外交部长弗朗哥弗拉蒂尼称,集会应该采取坚定明朗的方式。

美国确认其向索马里被围攻的过渡政府运送武器。美国国务院称,运输发生在联合国安理会宣布解除武器禁港令之后。Will Ross报道。

一封来自美国驻联合国永久代表的信件要求解除对索马里的武器禁港令。信中表明了美国意图向索马里政府提供19吨弹药和其他武器的意向。一名美国官员向BBC确认,这批武器已经发出,他说,他们的目的在于确保索马里过渡政府有资源对抗极端分子。索马里支持政府派力量一直跟与基地组织有联系的叛乱分子抗争。

您现在收听的是BBC世界新闻。

中美洲国家洪都拉斯宪法改革引发的争端不断升级,数百军队被派往该国首都。左翼派总统塞拉亚称他将藐视最高法庭,继续进行周日的全民公投,这将为他的再次当选铺平道路。他说,法庭仅仅为有权优势的人服务。

联合国教科文组织将德国城市德累斯顿和易北河谷从世界文化遗产的名单上删除。因为当地政府试图在河上修建机动车桥。我们驻柏林记者Tristana Moore报道。

德累斯顿城市委员会几年前就收到警告,如果他们仍计划在河上修建新桥,他们将失去世界文化遗产的称号。环境保护积极分子称,新建的四行道桥梁将毁坏易北河谷以牧场和宫殿著称的优美景观。联合国教科文组织官员曾建议官方可以在河谷下修建隧道来取代桥梁,但是官方决定继续修建引起争议的桥梁,称这样可以帮助缓解市中心的交通堵塞。

美国女演员法拉·佛赛特因癌症去世,终年62岁。佛赛特因在电视剧霹雳娇娃中的角色而广为人知。她成为流行文化的标志,数百万女性模仿她艳丽的发型。80年代,佛赛特开始出演比较严肃的角色,因她出色的表演而赢得喝彩和提名奖。

英格兰北部警方表扬一位群众交还装有16,000美元现金的帆布包的诚实行为。这个包由湖泊区一个城镇街道上的居民拾获。失主是一对荷兰夫妇,在找回皮包之后非常释然。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/512304.html