新奇事件簿 华为将在俄罗斯建立5G通信网络(在线收听

The Chinese technology company Huawei will set up Russia's 5G communications network. A deal was signed between the two countries on Wednesday following a meeting between Chinese leader Xi Jinping and Russian president Vladimir Putin in Moscow. Huawei will develop the very latest next-generation 5G network in Russia over the next year. Reporters say the deal will see, "the development of 5G technologies and the pilot launch of fifth generation networks in 2019 and 2020". This will bring cutting-edge technology and high-speed Internet to Russia. Huawei's chairman Guo Ping said he was "very happy" with the agreement "in an area of strategic importance like 5G".

中国科技公司华为将在俄罗斯建立5G通信网络。中国领导人习近平和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京在莫斯科会面后,两国在周三签署了一份协议。华为将于明年在俄罗斯开发最新的下一代5G网络。记者称该协议将见证“5G技术的发展,以及2019年和2020年第五代网络的试运行”。这将为俄罗斯带来先进的技术和高速互联网。华为轮值董事长郭平表示“在5G等具有战略重要性的领域”达成协议“非常满意”。

The Huawei deal with Russia comes as a relief for the tech company, which has had a turbulent time in recent months. The USA has blocked the company, citing it as a national security risk. This resulted in Google denying key services to Huawei phones. Huawei gets half of the chips it uses from US suppliers. Some journalists say the US banning of Huawei could be the beginning of the biggest trade war ever. In addition, the UK-based technology company ARM has cut ties with Huawei. ARM was a key supplier of semi-conductors for Huawei's phones. Australia, Japan and New Zealand have followed suit in banning Huawei from participating in government contracts due to security concerns.

华为与俄罗斯达成协议,让这家科技公司松了一口气。近几个月来,这家公司经历了一段动荡时期。美国以国家安全风险为由封锁了该公司。这导致谷歌拒绝向华为手机提供关键服务。华为一半的芯片都是来自美国供应商。一些记者表示美国禁止华为可能是有史以来最大贸易战争的开端。此外,位于英国的科技公司ARM切断了与华为的联系。ARM是华为手机半导体的关键供应商。出于安全考虑,澳大利亚、日本和新西兰也纷纷禁止华为参与政府合同。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/512990.html