美国国家公共电台 NPR 大规模抗议持续六周后 白俄罗斯总统卢卡申科"秘密"宣誓就职(在线收听

Let's go overseas now to Europe — to Belarus, where protests continue a month and a half after a presidential election, an election the U.S. and its European allies say was neither free nor fair. Now the country's longtime leader, Alexander Lukashenko, has been inaugurated for a sixth term in a secret ceremony. NPR's Lucian Kim reports from Moscow.

现在前往欧洲关注海外消息,白俄罗斯举行总统选举一个月半月之后,抗议活动仍在继续,美国及其欧洲盟国认为这次选举既不自由也不公平。白俄罗斯长期执政者亚历山大·卢卡申科在秘密举行的就职典礼上宣誓就职,开启第六任期。NPR新闻的卢西安·金将从莫斯科带来详细报道。

LUCIAN KIM, BYLINE: On Wednesday morning, Alexander Lukashenko's motorcade raced down Independence Avenue in the Belarusian capital, Minsk. He entered the presidential residence filled with hundreds of his loyalists.

周三早上,亚历山大·卢卡申科的车队沿着白俄罗斯首都明斯克的独立大道疾驰而下。他走进总统官邸,里面挤满了数百名效忠他的人。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

UNIDENTIFIED ANNOUNCER: (Non-English language spoken).

KIM: The inauguration had not been announced. And there were no foreign delegations, not even from Russia, Lukashenko's strongest backer.

就职典礼并未对外公布。没有外国代表团出席,甚至连卢卡申科最有力的支持者俄罗斯也未到场。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

ALEXANDER LUKASHENKO: (Non-English language spoken).

KIM: Lukashenko took the oath of office with his right hand on the constitution, swearing to serve the Belarusian people. Whether they still want to be served by him is another question. Lukashenko's claim to have won 80% of the vote in August's presidential election sparked weeks of protests and a brutal police crackdown on demonstrators condemned by human rights organizations. Lukashenko's main opponent, Sviatlana Tsikhanouskaya, called the inauguration ceremony a farce and said she was the only leader chosen by the Belarusian people. Belarusians again took to the streets.

卢卡申科将右手放在宪法上宣誓就职,宣誓为白俄罗斯人民服务。但他们是否还想被他服务是另一回事。卢卡申科称他在8月举行的总统选举中赢得了80%的选票,这引发了持续数周的抗议活动,警方对示威者的残酷镇压遭到了人权组织的谴责。卢卡申科的主要对手维特兰娜·季哈诺夫斯卡称就职典礼是一场闹剧,她说她是白俄罗斯人民选出的唯一领导人。白俄罗斯人再次走上街头抗议。

(SOUNDBITE OF PROTEST)

UNIDENTIFIED PROTESTERS: (Chanting in non-English language).

KIM: "Rat, you're fired," demonstrators chanted in the town of Brest in a video shared widely on social media. Lukashenko has angered many Belarusians by calling peaceful protesters rats.

示威者在布雷斯特镇高喊“老鼠,你被解雇了”,这一视频在社交媒体上广泛传播。卢卡申科将和平抗议者称为“老鼠”,这激怒了许多白俄罗斯人。

(SOUNDBITE OF MUSIC)

KIM: After the inauguration, Lukashenko put on a military uniform and met with soldiers who pledged their loyalty to him. But Lukashenko's problem is not only that his own people consider him illegitimate, most of Europe does, too.

就职典礼完成后,卢卡申科穿上军装,会见宣誓效忠他的士兵。但卢卡申科面临的问题是,不仅他的人民认为他不合法,大多数欧洲国家也持同样看法。

Lucian Kim, NPR News, Moscow.

NPR新闻,卢西安·金莫斯科报道。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/npr2020/9/513346.html