国外媒体:将机器人派往危险的环境中来侦测(在线收听) |
The U.S. Department of Energy's Idaho National Laboratory is sending one robot where it has never gone before, a highly radioactive environment. 美国能源Idaho国家实验室要将机器人派往从未去过的地方,高辐射的环境。 The talon system robot is an ordinary commercially available robotic, but engineers at the INL are retro fitting it so it will be able to measure radiation levels where danger lurks. 爪状系统机器人是普通的商业机器人,但是INL的工程师安装了制动火箭,那样机器人就能用来测量潜在的有危险的辐射强度。 Director of the INL's science and engineering division David Miller said they want to use it so someone isn't put in the line of danger. INL科学和工程实际分部的指导David Miller说,他们想派机器人去,来避免有人置于危险境地。 "There is a little phrase that you choose to use, if you use a robot when something is dull, dirty or dangerous." 用一个短语来说什么时候可用机器人。当做的事很单调,很脏活很危险的时候,可以用机器人。 Some workers at the Fukushima plant have already been exposed to high levels of radiation and burned. Fukushima工厂的一些工人已经受到高强度的辐射和烧伤。 With camera's shielded from radiation, the robot will be able to pinpoint the exact location of the radioactive areas within the plant to help detect leaks. 保护摄像头使七免受辐射,机器人能够准确定位工厂内的辐射区域从来来帮助发现泄漏。 The INL has never had such a nuclear crisis so for them putting this robot in a highly radioactive environment is somewhat of an experiment. INL从来没有过这样的核危机,所以对他们来说将机器派往危险的环境当中是种实验。” “We've used with these kinds of robots systems to do environmental measurements where there might have been an area inside a building or something that we wanted it to have some sort of surveys done but probably never at the kind of levels that we will be talking about now." 我们已经用了一些机器人系统来进行测量,在楼里或某些地方我们想进行调查的低昂,但是从未在我们说的这样高辐射的环境下测量。 With so many environmental clean-up projects, the INL's robotics program has been able to grow over the last two decades. 有许多环清除工程,INL的机器人计划在过去20年间能够增长。 "So we developed the capabilities to again, send robots and other kind of measurement systems in the areas where we didn't want to put people at risk." 所以我们再次开发了能力,将机器人和其他测量系统派到不想让人冒险的环境中去。“ |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gwmtxw/513775.html |