新奇事件簿 英国零碳能源建设(在线收听

The United Kingdom has said it is playing its part in striving for a cleaner and greener planet. For the first time since the Industrial Revolution in the 18th and 19th centuries, the UK is being powered more by zero-carbon fuels than fossil fuels. In each of the first five months of 2019, fossil fuels have produced less than half of the UK's electricity. Analysts say a "tipping point" has been reached and the trend of zero-carbon energy sources providing more power than fossil fuels will continue. Power from wind, solar, nuclear and hydro sources outstripped coal and gas-fired generation. A decade ago, three quarters (75.6 per cent) of the UK's electricity came from coal and gas, and only 22.3 per cent was zero carbon.

英国表示正在为建设一个更清洁、更绿色的地球而努力。这是自18世纪和19世纪工业革命以来,英国首次更多地使用零碳燃料而非化石燃料。在2019年的前五个月里,化石燃料产生的电力还不到英国电力的一半。分析家表示一个“临界点”以及达到并且零碳能源提供比化石燃料更多能源的趋势将继续。风力、太阳能、核能和水力发电都超过了燃煤和燃气发电。十年前,英国四分之三(75.6%)的电力来自煤炭和天然气,只有22.3%是零碳的。

The switch to more zero-carbon power was described by the UK's energy chief executive as a "key milestone on the journey towards net zero". CEO John Pettigrew said the zero-carbon share should increase to 90 per cent by the 2030s. The UK's Prime Minister Theresa May has made a commitment to reach net zero carbon emissions by 2050. This would make the UK the first major economy to do so. Energy analyst Tom Burke told the BBC: "Today's landmark is a real tribute to technologists. We have cracked technical problems of dealing with climate change." He added: "As we move towards net zero, jobs will be lost in fossil fuel industries and created in low-carbon industries."

向更多零碳能源的转变被英国能源首席执行官形容为“迈向净零排放的关键里程碑”。CEO约翰·佩蒂格鲁表示到本世纪30年代,零碳排放比例应增至90%。英国首相特雷莎·梅已经做出承诺,到2050年实现零碳排放。这将使英国成为第一个这样做的主要经济体。能源分析师汤姆·伯克告知BBC:“今日里程碑是对技术人员的真正敬意。我们已经破解了应对气候变化的技术难题。”他补充道:“随着我们向零排放迈进,化石燃料行业的就业岗位将减少,低碳行业的就业岗位将增加。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513934.html