2020年经济学人 梵蒂冈财政--一团糟(2)(在线收听

Another controversy relates to the Curia. Several Vatican officials, clerical and lay,

另一个争议和罗马教廷有关。该城邦国家的检察官

are being investigated by the city state's prosecutors in connection with the purchase of a building in London

正在调查一些梵蒂冈职人员和非神职人员,他们与伦敦一幢大楼的购买有关,

that was partly financed using donations from the faithful. Prosecutors are reportedly considering bringing charges that could include extortion.

其部分资金来自信徒的捐赠。据报道,检察官们正考虑提出包括敲诈勒索在内的指控。

In October 2019 Vatican gendarmes raided the offices of the department that bought the property:

2019年10月,梵蒂冈宪兵突袭了购置该房产的部门办公室:

the Secretariat of State, the pre-eminent branch of the Vatican bureaucracy, which combines the roles of prime minister's office and foreign ministry.

国务秘书处,梵蒂冈官僚机构中最重要的分支机构,兼有总理办公室和外交部的职能。

Most damagingly for the Vatican's international credibility,

对梵蒂冈的国际信誉最不利的是,

the Holy See's own regulatory authority was also raided in connection with the case and its director, Tommaso Di Ruzza, put under investigation.

罗马教廷自身的监管机构也因此案遭到突击搜查,其负责人托马索·迪鲁扎也接受了调查。

Why remains unclear; no charges have since been brought against any of the suspects.

原因尚不清楚,此后没有对任何嫌疑人提出指控。

Now known as the Supervisory and Financial Information Authority,

现在被称为监督和金融信息管理局的

the Vatican's regulator combines the roles of banking watchdog and financial-intelligence unit (FIU).

梵蒂冈监管机构结合了银行监督和金融情报机构(FIU)的角色。

Documents and data seized by the police included confidential information that foreign FIUS had sent to the Vatican.

警察查获的文件和数据中包含境外FIU发给梵蒂冈的机密信息。

The Egmont Group, a network of most of the world's FIUS, promptly excluded the Vatican regulator from its information-sharing mechanism

由世界上大多数外国投资委员会组成的艾格蒙联盟,立即将梵蒂冈机构排除在其信息共享机制之外

and only reinstated it after the authority had brokered a deal with the prosecutors aimed at preventing similar episodes in future.

直到该机构与检方达成旨在防止类似事件发生的协议后才得以恢复。

The raid appeared to breach an established norm: that FIUS should have the freedom

该突袭似乎违反了一项已确立的规范,即FIUS应该拥有决定

to decide which cases of suspected financial jiggery-pokery should go to court.

哪些涉嫌金融欺诈的案件应该移交至法庭的自由。

Whether coincidentally or not, on July 14th Germany's FIU in Cologne was searched on the orders of prosecutors

不论是不是巧合,7月14日,德国位于科隆的FIU在检察官的命令下接受了搜查,

who suspected its employees of having failed to refer for prosecution the suspected laundering of some 1.7m euro.

检察官怀疑其雇员在涉嫌洗钱170万欧元的案件中没有提交起诉。

Whether laws were broken in the complex transactions surrounding the London property deal is yet to be proven.

围绕伦敦房地产买卖的复杂交易是否违反了法律还有待证实。

But the affair highlights a key problem. The Curia has a sovereign-wealth fund, the Administration of the Patrimony of the Apostolic See,

但该事件凸显了一个关键的问题。罗马教廷拥有一个主权基金——梵蒂冈财产管理委员会,

through which the Vatican's investments might be expected to be channelled.

通过该委员会,梵蒂冈的投资可能将通过这些渠道进行。

Yet it is dotted with departments jealously guarding substantial pots of cash that are either undeclared or unquantified.

然而,它的各个部门都小心翼翼地守护着大量未申报或未量化的现金。

Cardinal George Pell, the first head of the Vatican's "finance ministry", the Secretariat for the Economy,

红衣主教乔治·佩尔是梵蒂冈“财政部”,即经济秘书处的首任负责人,

revealed in 2014 that he had found "hundreds of millions of euros…tucked away", in accounts off the Vatican's balance-sheet.

他在2014年透露,他在梵蒂冈资产负债表外的账目中发现了“藏匿起来的数亿欧元”。

The cardinal, who was later charged with sexual assault in his native Australia, tried, convicted and acquitted on appeal,

后来,这位红衣主教在他的祖国澳大利亚被控性侵,经过审判后被定罪,上诉后被无罪释放,

said that "it was impossible for anyone to know accurately what was going on overall".

他说,“任何人都不可能准确地知道总体上发生了什么”。

Moneyval's inspectors will need to work out how much, if at all, the situation has changed since then—an almighty task.

Moneyval的检察员将需要计算出自那时以来情况发生了多大的变化(如果有的话),这是一项艰巨的任务。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2020jjxr/514122.html