澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普欲承认以色列对戈兰高地享主权 欧盟同意短期延长英国脱欧期限(在线收听

A day after announcing sweeping and immediate changes to her country's gun laws, New Zealand's prime minister Jacinda Ardern will again travel to Christchurch for a day of mourning and remembrance. The call to prayer will be broadcast live on national television and radio followed by a two minute silence.

一天之前,新西兰总理杰欣达·阿德恩宣布立即对国家枪支法进行大规模修改,她今天将再次前往克赖斯特彻奇市参加悼念活动。祷告将由国家电视台和广播电台进行直播,随后进行两分钟的默哀仪式。

The Northern Territory is bracing for winds gusting up to 275 kilometres an hour, when cyclone Trevor makes landfall tomorrow. A state of emergency has already been declared, with thousands being moved in the biggest mass evacuation since cyclone Tracy in 1974.

气旋“特雷弗”将于明天登陆澳大利亚北领地,届时该地将迎来风力高达每小时275公里的阵风。该地区已宣布进入紧急状态,数千人将被撤离,这是自1974年气旋“特雷西”来袭之后,该地进行的最大规模撤离。

Meanwhile, tropical cyclone Veronica continues to track towards the Pilbara Coast in Western Australia. Bureau of Meteorology says the cyclone is expected to develop into a category five system over the weekend.

同时,热带气旋“维罗尼卡”继续向西澳大利亚州皮尔巴拉海岸移动。气象局表示,预计该气旋将于周末增强为五级系统。

In a major shift in US policy, president Donald Trump has announced America will formally recognise Israel's soverignty over the Golan Heights. Syria has consistently sought to regain sovereignty over the region seized by Israel in 1967.

美国政策发生重大改变,唐纳德·特朗普总统宣布美国将正式承认以色列对戈兰高地享有主权。自这一地区在1967年被以色列占领以来,叙利亚一直在寻求重夺该地区主权。

European leaders have agreed to a short extension on Britain's departure from the European Union, but only to May. It's also conditional on British MPs approving the deal negiotiated by prime minister Theresa May who had asked for a three-month extension until the end of June.

欧洲领导人同意短期延长英国脱离欧盟的期限,但只延长到5月。而且,条件是英国议员必须同意英国首相特蕾莎·梅协商的脱欧协议,此前,梅要求将脱欧期限延长至6月底。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2019/514436.html