照料爸爸生活的电脑程序(5)(在线收听) |
VICTOR WANG CARE.COACH's CEO was studying humanmachine interaction at the Massachusetts Institute of Technology CARE.COACH的总裁王先生在麻省理工学院研究人机交互时, when his grandmother in Taiwan was diagnosed with Lewy body dementia, 他在台湾的祖母被诊断出患有路易体痴呆, a disease that affects memory and movement. 这是一种影响记忆和行动的疾病。 On Skype calls, Wang watched her grow increasingly debilitated. 通过Skype,他看到祖母的身体越来越虚弱。 After one such call, a thought struck him: Could he tap remote labor to comfort her and others like her? 打完电话后,他突然有了一个想法:远程安慰祖母和像祖母一样的人? In 2012, he launched Care.coach with a fellow MIT student. 2012年,他和麻省理工学院的学生推出了Care.coach。 The company's tablets are now used by hospitals and health plans across the country. 该公司的平板电脑现在被投入到全国各地的医院健康计划当中。 In a study conducted by Pace University, Care.coach's avatars were found to reduce subjects' loneliness, delirium, and falls. 佩斯大学的研究发现,Care.coach的替身可以减少受试者的孤独、谵妄和落寞。 A health provider in Massachusetts was able to replace a man's 11 weekly in-home nurse visits with a Care.coach tablet. 马萨诸塞州的一名健康服务人员用Care.coach 的平板电脑代替了医护人员每周11次的上门护理。 (The man said the pet's nagging was like having his wife back in the house |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dzwz/514756.html |