澳洲新闻 (ABC新闻快递) G20大阪峰会开幕 美民主党候选人举行第二场辩论(在线收听

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Prime minister Scott Morrison has met with US president Donald Trump over dinner in Osaka ahead of the annual G20 summit. Mr Trump heaped praise on Mr Morrison after his surprise election win. Leaders of the world's most powerful nations are holding two days of talks with a focus on economic growth and security in the Middle-East.

澳大利亚总理斯科特·莫里森与美国总统唐纳德·特朗普在G20大阪峰会的欢迎晚宴上会面。莫里森在大选中意外获胜后,特朗普对其进行了大加赞赏。全球最强大国家的领导人将举行为期两天的会谈,聚焦经济增长和中东地区的安全问题。

Former US vice president Joe Biden and senator Bernie Sanders are featuring in the second Democratic primary debate in Florida today. For all 10 candidates on stage the forum is a chance to make Americans picture them as realistic contenders to take on Donald Trump during two hours of questioning.

今天,美国民主党总统候选人第二场初选电视辩论在佛罗里达州举行,前美国副总统乔·拜登和参议员伯尼·桑德斯均有出席。这场长达两小时的辩论对登台亮相的10名候选人来说是次机会,能令美国民众将他们视为挑战唐纳德·特朗普的实际争夺者。

Some subsidies for Queensland farmers in drought areas will be controversially slashed by the state government. A recent policy review has called for the end of a subsidy for transporting food and water onto drought-affected properties. The state government says the measure will be scrapped by 2021 to force farmers to better plan for drought conditions.

昆士兰州政府将取消该州干旱地区农民的补贴,这一举措备受争议。最近的一项政策审查要求终止一项补贴,该补贴用于为受旱灾影响地区运输食物和饮用水。州政府表示,这项补贴将在2021年前取消,这迫使农民为应对旱情进行更好的规划。

Two council workers near Cooma in regional New South Wales have found the fossilised jaw of an ancient giant wombat. The juvenile diprotodon species died out about thousands of years ago but their bones have been found all across Australia. Researchers say the find is rare given most of the jaw's right side is intact.

两名地方议会工作人员在新南威尔士州库玛地区附近发现了一只古代巨型袋熊的下颌骨化石。这一年幼的双门齿兽物种在大约数千年前灭绝,但澳大利亚各个地方都能找到它们的骨骼。研究人员表示,这一发现相当罕见,因为该下颌骨的右侧是完好无损的。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2019/515306.html