2020年CRI 亚马逊称近二万名美国一线员工感染新冠病毒 哈萨克斯坦发生大规模禽流感(在线收听

Chinese President has highlighted the extraordinary achievements women have made in society and the challenges they face globally, calling for joint efforts to promote gender equality and women's empowerment.

Xi Jinping made the call via video when addressing a high-level meeting held by the United Nations to mark the 25th anniversary of the landmark Beijing Conference on Women.

He says China supports UN work prioritizing women, increasing investment to eliminate problems such as violence, discrimination and poverty, and more.

He has expressed appreciation for women's dedication in the fight against COVID-19, as female medical workers, community workers and volunteers around the world have fought on the front lines of the battle.

Tourist attractions in Beijing and Shanghai saw surging numbers of visits on Thursday, the first day of the National Day and Mid-Autumn Festival holiday.

In Beijing, major attractions registered about 1.1 million visits, up 70 percent year on year.

Among the most popular destinations are Wangfujing shopping street and Nan-luo-gu-xiang Lane, known for its well-preserved quadrangle courtyards.

In Shanghai, over 150 tourist attractions welcomed 950,000 visits on Thursday, showing a 110 percent increase year on year.

Outdoor sites such as the local Wild Animal Park, botanical garden, and ocean park registered the highest year-on-year rises in tourist numbers.

Amazon says nearly 20,000 of its front-line U.S. workers have tested positive or been presumed positive for COVID-19.

But the online retail behemoth, revealing the data for the first time, says the infection rate of its employees is well below that seen in the general U.S. population.

The disclosure comes after months of pressure from Amazon workers and labor groups calling for the company to divulge the COVID-19 numbers.

About 330,000 birds in poultry farms have been killed in Kazakhstan due to the highly pathogenic H5N8 bird flu in seven regions across the country.

The agriculture ministry says more than 1.7 million birds have been vaccinated in rural districts.

It says 7.7 million doses of vaccine have been distributed to the bird flu-hit regions.

North Kazakhstan, which borders Russia, reported the country's first bird flu outbreak in early September.

Lebanon and Israel will begin indirect talks with the mediation of the United States for land and maritime border demarcation.

Lebanon has an unresolved maritime border with Israel that involves a sea area of about 860 square kilometers extending along the edge of three of its 10 offshore energy blocks.

Negotiations will be held at a UN base in southern Lebanon.

New York City is rolling out plans to test students and staff for the coronavirus, bidding to help keep schools open amid a rise in infections among the nation's school-age children.

The city is testing 10-to-20 percent of students and staff in every building monthly as the final wave of the district's more than one million students is back in classrooms.

New York City Mayor Bill de Blasio announced the plan after reaching an agreement with the teachers union to avert a strike.

"This morning, 1,600 New York City public schools open. Over a thousand community based pre-K and 3-K sites open. All receiving kids today. In the course this week, as many as half a million kids will go through the door of a New York City public school program. And that is something that speaks volumes."

The New York system is the nation's largest school district.

中国国家主席强调了妇女在社会上取得的非凡成就以及在全球范围内面临的挑战,他呼吁共同努力推进性别平等和妇女赋权。

习近平在联合国大会纪念北京世界妇女大会二十五周年高级别会议上通过视频发表讲话。

他表示,中国支持联合国把妇女工作放在优先位置,在消除暴力、歧视、贫困等老问题上加大投入。

他对全世界坚守在疫情防控第一线的女性医务人员、社区工作者和志愿者的奉献精神表示赞赏。

周四是国庆中秋假期的第一天,北京和上海的旅游景点游客数量激增。

北京各大景点接待游客110万人次,同比增长70%左右。

其中最受欢迎的景点是王府井商业街和南锣鼓巷,南锣鼓巷以其保护最完整的四合院而闻名。

周四,上海150多家主要旅游景区共接待游客95万名,同比增长110%。

当地野生动物公园、植物园和海洋公园等户外景点的游客人数同比增长幅度最大。

亚马逊表示,公司近2万名美国一线员工对新冠病毒的检测结果呈阳性或推定阳性。

但这家首次公布数据的网络零售巨头表示,其员工的感染率远低于美国普通一般人群的感染率。

此前数月,亚马逊员工和劳工组织一直在施压,要求其公布新冠病毒的感染情况。

由于H5N8高致病性禽流感在哈萨克斯坦七个地区蔓延,家禽饲养场约33万只家禽感染死亡。

哈萨克斯坦农业部称,农村地区有超过170万只家禽接种了疫苗。

农业部表示,770万剂疫苗已分发到禽流感疫区。

与俄罗斯接壤的北哈萨克斯坦州在9月初报告了哈萨克斯坦首次禽流感疫情。

黎巴嫩和以色列将在美国的斡旋下,就陆地和海上边界问题间接谈判。

黎巴嫩与以色列存在海上边界争端,沿其10个近海能源区块中的3个边界延伸约860平方公里的海区。

谈判将在黎巴嫩南部的一个联合国基地举行。

在美国学龄儿童感染病例不断上升之际,纽约市推出了对学生和教职工进行冠状病毒检测的计划,以帮助学校保持开放。

随着该地区最后一波100多万名学生重返课堂,纽约对每幢大楼10%到20%的学生和工作人员进行月度检测。

纽约市白思豪在与教师工会达成避免罢工的协议后宣布了这一计划。

“今天早上,纽约市1600所公立学校开学了。超过1000个社区的学前班和幼儿园已经开放。今天所有学校都接收孩子。在本周的课程中,多达50万名儿童将进入纽约市公立学校的课程。这一点很有意义。”

纽约学区是美国最大的学区。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/516045.html