迈克尔向萨拉坦白越狱计划,请求她帮一个小忙,下班时别锁办公室的门。萨拉无法说服自己告发迈克尔,矛盾不已、进退两难。
[00:41.36][剧情] [00:56.93]播放音频 [00:58.61]I came here to tell you something. [01:02.46]I'm getting my brother out of here. [01:05.16]Tonight. [01:08.95]And I need you help. [01:23.55]Michael, uh, honestly, for your own good, don't say anything more. [01:27.04]You know he's innocent. [01:28.30]Do what you're talking about and he won't be. [01:29.46]But he'll still be alive. [01:30.53]You understand that I'm required [01:31.92]to report everything you're telling me. [01:33.99]Yes. [01:34.46]Then why would you? [01:35.39]Because you're the only one that can help. [01:36.98]And because I know you want to be part of the solution. [01:39.39]Yeah, aiding and abetting is not part of the solution. [01:41.19]Neither is doing nothing knowing what you know about his case. [01:43.99]How dare you put this on me. [01:45.64]I did what I could. I gave my father the information from... [01:47.86]No offense to your father, but the people who are framing Lincoln, [01:51.84]let's just say they have a higher security clearance. [01:53.83]So now it's a conspiracy? [01:55.21]I didn't come here to have a debate. [01:56.44]You're asking me to break the law. [01:57.55]I'm asking you to make a mistake. [01:59.60]Not hurt anyone, not steal anything. [02:02.21]Just...forget to lock up. [02:06.71]Leave the door unlocked when you leave tonight. [02:09.68]That's it. [02:12.36]Please. [02:15.00]讲解 [02:19.12]原声播放--请用心收听、理解 [02:21.46]I came here to tell you something. [02:26.62]原声播放--请用心收听、理解 [02:29.09]I'm getting my brother out of here. [02:33.30]原声播放--请用心收听、理解 [02:36.19]Tonight. [02:38.73]原声播放--请用心收听、理解 [02:42.60]And I need you help. [02:47.72]原声播放--请用心收听、理解 [02:53.89]Michael, uh, honestly, for your own good, don't say anything more. [02:59.17]You know he's innocent. [03:01.16]Do what you're talking about and he won't be. [03:15.01]原声播放--请用心收听、理解 [03:16.90]But he'll still be alive. [03:21.13]原声播放--请用心收听、理解 [03:24.42]You understand that I'm required to report everything you're telling me. [03:33.56]原声播放--请用心收听、理解 [03:35.00]Yes. [03:35.73]Then why would you? [03:40.66]原声播放--请用心收听、理解 [03:42.62]Because you're the only one that can help. [03:47.46]原声播放--请用心收听、理解 [03:50.35]And because I know you want to be part of the solution. [03:57.32]原声播放--请用心收听、理解 [03:59.67]Yeah, aiding and abetting is not part of the solution. [04:07.00]原声播放--请用心收听、理解 [04:10.89]Neither is doing nothing knowing what you know about his case. [04:21.37]原声播放--请用心收听、理解 [04:23.02]How dare you put this on me. [04:27.24]原声播放--请用心收听、理解 [04:29.95]I did what I could. I gave my father the information from... [04:38.13]原声播放--请用心收听、理解 [04:44.86]No offense to your father, but the people who are framing Lincoln, [04:48.68]let's just say they have a higher security clearance. [05:00.96]原声播放--请用心收听、理解 [05:03.00]So now it's a conspiracy? [05:08.85]原声播放--请用心收听、理解 [05:10.56]I didn't come here to have a debate. [05:15.23]原声播放--请用心收听、理解 [05:16.57]You're asking me to break the law. [05:21.99]原声播放--请用心收听、理解 [05:24.62]I'm asking you to make a mistake. [05:29.58]原声播放--请用心收听、理解 [05:36.44]Not hurt anyone, not steal anything. [05:39.65]Just... forget to lock up. [05:48.63]原声播放--请用心收听、理解 [05:56.53]Leave the door unlocked when you leave tonight. [05:59.49]That's it. [06:00.47]Please. [06:21.86]语言点 [06:23.78]for your own good [06:25.39]good 利益;好处;幸福 [06:31.29]for the common good [06:34.44]I'm telling you this for your good. [06:41.02]innocent 无罪的,无辜的;清白的 [06:46.08]require 要求 [06:53.05]abetting [06:54.10]abet 教唆;怂恿 [06:57.05]to abet sb. in a crime [07:03.34]neither [07:12.79]He doesn't smoke neither does he drink. [07:19.18]case 案件;诉讼 [07:23.90]a difficult case to prove [07:28.74]how dare 怎敢…… [07:30.81]dare [07:34.39]can / may [07:39.98]Dare we tell her the truth? [07:44.64]I dare not mention their names. [07:48.91]dare [07:51.79]want / try [07:56.11]If he dares to show up at her house I'll be surprised. [08:05.16]no offense [08:15.09]security clearance 安全检查 [08:19.51]conspiracy 阴谋 [08:22.74]The conspiracy of the assassination of the president [08:26.78]was brought to light in time. [09:04.46]谢谢收听 |