2020年CRI 法国前总统德斯坦感染新冠去世 波音737MAX复飞(在线收听

China says its Chang'e-5 probe has completed sampling on the moon, and the samples have been sealed within the spacecraft.

Launched on Nov. 24, the spacecraft landed on the near side of the moon on Tuesday with a task to retrieve China's first samples from an extraterrestrial body.

The ascender of the probe will lift off from the lunar surface soon to transfer the samples to the returner and orbiter waiting in the lunar orbit.

After that, the returner will carry the samples back to Earth and finally land in north China's Inner Mongolia.

Premier Li Keqiang says China is willing to share development opportunities, expand two-way opening-up, and enhance mutually beneficial cooperation with Russia.

The premier co-chaired the 25th regular meeting with his Russian counterpart via video link on Wednesday.

He hailed the two countries' cooperation amid COVID-19 as well as closer bilateral trade, steady advancement of major projects in energy and other sectors, and new outcomes in the Far East and subnational cooperation.

Mikhail Mishustin called on the two sides to enhance cooperation in basic and applied sciences, and strengthen strategic coordination under the Shanghai Cooperation Organization.

Former French President Valery Giscard d'Estaing has died at the age of 94 after contracting COVID-19.

As France's leader from 1974 to 1981, Giscard was known for steering a modernization of French society during his presidency, including allowing divorce by mutual consent and legalizing abortion.

He was also one of the architects of European integration.

Giscard had been admitted to hospital in September with respiratory complications, and was hospitalized again in mid-November.

According to a foundation he had set up and chaired, Giscard died after suffering from complications linked to the coronavirus.

Russian President Vladimir Putin has ordered the start of a large scale COVID-19 vaccination by late next week.

Putin says healthcare workers and teachers will be the first in line to receive Russia's own Sputnik V shots.

The government gave the Sputnik vaccine regulatory approval in August and it has still to complete advanced studies to ensure safety and effectiveness.

Last month, the developers of the vaccine said the interim results showed that it's 91% effective.

The director of the U.S. Center for Disease Control warns that the country could see up to 150,000 to 200,000 additional COVID-19 deaths by February.

As of Wednesday, the CDC has reported nearly 270,000 deaths due to coronavirus.

Dr. Robert Redfield encourages the use of mitigation efforts, saying he expects two vaccines to be approved by the end of the year and another two by February.

He says it would not be until the second or third quarter before all Americans wishing to have a shot are inoculated.

Boeing's 737 MAX took off on Wednesday on its first public appearance with media onboard since being grounded over fatal crashes.

The flight from Dallas, Texas, to Tulsa, Oklahoma, comes weeks before the first commercial passenger flight on Dec. 29.

Boeing's best-selling jet was grounded in March last year after two crashes in five months killed over 340 people.

The World Meteorological Organization says this year is on track to be the second hottest on record, behind 2016.

The average global temperature is set to be about 1.2 degrees Celsius above pre-industrial levels.

中国表示,嫦娥五号探测器已完成在月球上的取样工作,样本已被封装在航天器内。

该飞船于11月24日发射,周二在月球近侧着陆,其任务是取回中国首个地外天体样本。

探测器的上升器将很快从月球表面起飞,将样本送到等待在月球轨道上的返回器和轨道器。

之后,返回器将携带样本返回地球,最后在中国北部的内蒙古着陆。

李克强总理表示,中国愿意与俄罗斯分享发展机遇,扩大双向开放,加强互利合作。

周三,李克强总理通过视频连线与俄罗斯总理共同主持了第二十五次定期会晤。

他称赞了两国在新冠肺炎期间的合作,双边贸易更加紧密,能源等领域重大项目稳步推进,远东及地方合作取得新成果。

米哈伊尔·米舒斯金呼吁双方加强基础科学和应用科学领域的合作,加强上海合作组织下的战略协调。

法国前总统瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦因感染新冠肺炎去世,享年94岁。

在1974年至1981年担任法国总统期间,吉斯卡尔以领导法国社会现代化而闻名,其中包括允许双方协议离婚以及堕胎合法化。

他也是欧洲一体化的缔造者之一。

吉斯卡尔曾于9月因呼吸道并发症入院,11月中旬再次住院。

根据他建立并担任主席的一个基金会称,吉斯卡尔死于与冠状病毒有关的并发症。

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京下令在下周晚些时候开始大规模接种新冠肺炎疫苗。

普京表示,医护人员和教师群体将率先接种俄罗斯自制“卫星-V”疫苗。

政府在8月监管批准了“卫星-V”疫苗,但仍需完成进一步的研究以确保安全性和有效性。

上个月,该疫苗的研发人员表示,中期结果显示,疫苗的有效性为91%。

美国疾控中心主任警告称,到明年2月,美国可能会新增多达15万至20万人死于新冠肺炎。

截至周三,美国疾控中心已报告了近27万例冠状病毒死亡病例。

罗伯特·雷德菲尔德博士鼓励采用分压方式,他预计今年年底前批准两种疫苗,明年2月前批准另外两种疫苗。

他表示,所有想接种疫苗的美国人要到明年第二季度或第三季度才能接种。

波音公司的737 MAX飞机周三起飞,这是该飞机因坠机事故停飞以来首次在媒体前公开露面。

该飞机从得克萨斯州达拉斯飞往俄克拉何马州塔尔萨,将于几周后的12月29日首次进行商业客运。

波音公司最畅销的喷气式飞机在五个月内发生两起坠机事故并造成超过340人死亡,于去年3月停飞。

世界气象组织表示,今年有望成为有记录以来第二热的年份,仅次于2016年。

全球平均气温将比工业化前水平高出约1.2摄氏度。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/518229.html