欧美文化博览 超级城市纽约 (5)(在线收听) |
We're expected to be perfect every single day. We're dealing with millions of people and it only takes one person to delay everything. It could be a sick passenger. It could be a crime. 我们被期望每一天都是完美的。我们正在应对数以百万计的人,只需要一个人,就可以推迟一切。可能是一个生病的乘客,也可能是一种犯罪行为。 Just because his train disappears underground, doesn't mean trouble won't follow. On a normal day, Abe's biggest concern isn't terrorists, it's his fellow citizens. 只因为他的列车驶入地下,并不意味着麻烦会跟随。在一个普通的日子,阿比的最担心的不是恐怖分子,而是他的同胞市民们。 The New York is New York. We have crime up here and down there, just like we do in the streets. Anything that happens in the street happens in the subway. The subway also carries its own built-in hazards. In 1991, five people were killed and more than 200 injured when a train derailed in Manhattan. In 2000, 66 people were injured when another train derailed in Brooklyn. Accidents on the subway are like farms in Manhattan, a rarity. Get no motorman can take the throttle without looking over his shoulder as the disasters that struck other systems. 1975, a crowded rush-hour train crashes into a dead end on the London underground-- 43 people die. 1995, the worst subway disaster in history, in the capital of Azerbaijan, a crowded subway train catches fire in a tunnel--some 300 hundred people perish. Then there is terrorism. French police blame radical Muslims for a 1995 attack on the Paris metro. Russian police suspect terrorists in the 2004 bombing of the Moscow subway. Perhaps the most frightening, the deadly sarin gas attack on the Tokyo subway that send thousands to the hospital, and 12 to their grave. And then came 9.11. It drove the message home. 纽约就是纽约。我们在这里和那里的犯罪,就像我们在街上做的一样。发生在街上的事情也会发生在地铁里。地铁也有自己的潜在危险。在1991年曼哈顿列车出轨导致5人死亡,超过200人受伤。2000年在纽约的布鲁克林, 另一辆列车发生出轨致使66人受伤。地铁事故就像在曼哈顿的农场,简直是稀世珍品。自然灾害袭击其他系统时候没有任何一位车长会不看肩膀后面发生了什么而还一味踩油门。1975年, 伦敦地铁一列拥挤的人潮列车撞进一个死胡同——43人死亡。1995年,在历史上最严重的地铁灾害,在阿塞拜疆的首府,一个拥挤的地铁列车在隧道起火——大约有3万人死亡。然后是恐怖主义。法国警方指责激进的穆斯林在1995年袭击巴黎地铁一号线。俄罗斯警方怀疑恐怖分子在2004年炸毁了莫斯科的地铁。也许最可怕的是,致命的沙林毒气袭击东京地铁,它能把成千上万的人送进医院,12人提前进入坟墓。再来就是9.11,它把消息带回家。 Along these rails, New York stands guard for danger. On a beautiful Indian summer morning, it struck from the most unlikely quarter. Right out of the clear blue sky, an unprecedented catastrophe has stopped the New York in its tracks. 沿着这些铁路,纽约防卫着危险的状态。印度一个美丽的夏日早晨,也许就是危险的前兆。对于洁净的蓝天来说,一种前所未有的灾难已经笼罩了纽约的地铁。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/omwhbl/518389.html |