英语灵异故事-Voodoo Magic(伏都巫术) 02(在线收听) |
My mother turned to me and said, "Sarah, do you want to go visit your grandmother and grandfather?" I nodded, clutching the dolls till in my hand. After stretching our legs, my mother became pretty upset at how I kept carrying the doll around. I hadn't let it go since we left the market. She took it from me and threw it on the ground. In her defense, she had been taking pills for depression, and her hormones had been incredibly active. I cried for about an hour after we left. We went to the graveyard, and we said our prayers. My mom needed to use the restroom in the funeral home, so while she was gone, I went exploring. It was pretty windy- the effects of Hurricane George. There was hardly anything worth telling about, as it wasn't too bad. I gradually sauntered into the woods and looked around, bored out of my mind. I stopped and did a double-take when I thought I saw my voodoo doll hanging from a tree, suspended by the neck, with a large bird by its side (strange, yes, I know). I have no cordial relationship with birds. I neither like them nor dislike them. I don't know much about them at all. But I don't think I've ever seen such a large bird. It a little bigger than a vulture, but it probably wasn't by much. A few years later, my step dad and my mother were gone from the house- a completely different house. They were both out to have a romantic dinner by themselves. It wasn't my first time being alone. I was lying on their bed, watching TV, when I heard something at the door. By that time, we had two dogs in the backyard. I went outside and walked around, one dog (a jack Russell) in my arm, the other dog (a chocolate lab) being dragged there by the collar. I looked to the window. Nothing. I turned back around, and my breath was taken. 母亲转过身对我说:“莎拉,想去看看你的祖父、祖母吗?”我点点头,把那些人偶紧紧抓在手里。下车后,母亲对我无论去哪儿都一直拿着人偶的行为变得非常不安。我们离开市场后,我就没放下过它。她把它抢过去,扔在地上。为了保护自己,她在服用抗抑郁的药物,激素活动极其活跃。我们离开后我哭了大概一个小时。我们去了墓地,做了祷告。在殡仪馆,母亲去了洗手间。她去的时候,我出来闲逛。那天风很大——是受了“乔治”飓风的影响。关于飓风没什么可说的,因为天气不是太坏。我慢慢地逛进了树林,到处看着,无聊得发疯。当我以为看到了我的伏都人偶时,恍然回神,停了下来。它挂在树上,脖子被吊着,一只大鸟站在旁边(很奇怪,是的,这我知道)。我对鸟类没什么激烈的感情,不喜欢它们,也不讨厌。我对它们根本不怎么了解,但是我想我从没见过这么大的鸟。它比秃鹰还要大一点,但是可能大的不多。 几年后的一天,我继父和母亲出了家门——那是一所完全不同的房子。他们单独出去吃浪漫的晚餐。那不是我第一次一个人在家,我躺在他们的床上,看着电视,其间听到门口有什么响动。那时我们在后院喂了两只狗,我出去转了一圈,抱着一只狗(一只杰克罗素梗 ),拖着另一只(一只巧克力色的拉布拉多寻回犬)的项圈。我看向窗户。什么也没有。我转过身,呼吸一下停住了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/lingyigushi/518526.html |