美联社新闻一分钟 AP 尼日利亚中学遇袭 数百学生失踪(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The first shipments of COVID-19 vaccine for widespread use in the U.S. left Michigan Sunday, headed for distribution centers around the country. This is biggest vaccination effort in American history and it's expected to roll out early this week, with health care workers and nursing home residents first in line.

第一批将在美国广泛使用的新冠肺炎疫苗周日离开密歇根州,将被送往全国各地的配送中心。这是美国史上最大规模的疫苗接种,预计将于本周初开始,医护人员和养老院居民将首先进行接种。

Hundreds of Nigerian students are missing after gunmen attacked a secondary school in the country's northwestern Katsina state Friday night. Nigeria's president said 400 students are missing and the military was in gunfights with alleged bandits as it searched for them.

周五晚上,枪手袭击了尼日利亚西北部卡齐纳州一所中学,数百名学生失踪。尼日利亚总统称,有400名学生失踪,军方在搜寻学生时与据称是“绑匪”的人发生了交火。

Hundreds took to the streets in Warsaw to protest Poland's right-wing government Sunday. This is the latest demonstration following a high court ruling that further tightened the country's already restrictive abortion law.

周日,数百人走上华沙街头,抗议波兰右翼政府。这是继高等法院进一步收紧该国本已严格的堕胎法后的最新示威活动。

And in Kosovo, dozens gathered for the fifth annual Santa Claus mini-marathon to help raise funds for those affected by the pandemic. Instead of taking to the streets, participants gathered and sold Santa Claus costumes while others ran the race virtually.

在科索沃,数十人聚集在一起,参加第五届圣诞老人迷你马拉松比赛,为受疫情影响的人筹集资金。参与者没有走上街头,而是聚集在一起,出售圣诞老人的服装,而其他人则参加线上赛跑。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2020/12/518827.html