VOA常速英语2020--英国等四国出现新冠变异病毒病例(在线收听

This is VOA news. Via remote, I'm Liz Parker.

这里是美国之音新闻。我是利兹·帕克,为您进行远程播报。

U.S. congressional leaders have reached a deal on a coronavirus relief package. The $900 billion package will provide the first new aid in months [an American, as] to an American economy hammered by the pandemic. The Senate's top party officials confirmed the deal on Sunday. But it remains unclear when a vote will happen. The relief package would be the second largest economic stimulus in U.S. history. It follows a $2.3 trillion aid [pa...] bill passed in March. U.S. congressional leaders have reached a deal on a coronavirus relief package. The $900 billion package will provide the first new aid in months [an American, as] to an American economy hammered by the pandemic. The Senate's top party officials confirmed the deal on Sunday. But it remains unclear when a vote will happen. The relief package would be the second largest economic stimulus in U.S. history. It follows a $2.3 trillion aid [pa...] bill passed in March. House of Representatives Speaker Nancy Pelosi, a top Democrat, told reporters earlier on Sunday she wanted to give members some time to review the package before calling a vote.

美国国会领导人已经就冠状病毒救助计划达成协议。这项9000亿美元的援助计划将在几个月内为遭受疫情打击的美国经济首次提供新的援助。参议院党内高层官员周日证实了这一协议。但目前尚不清楚何时进行投票表决。这项救助计划将是美国历史上第二大经济刺激计划。此前,美国3月份通过了一项2.3万亿美元的援助法案。该援助法案将向个人直接支付600美元,每周增加33美元的失业救济金,并向小企业提供数亿美元的额外援助。众议院议长、民主党高层佩洛西周日早些时候对记者表示,她希望给议员们一些时间,在进行投票之前,对救助计划进行审查。

Several countries are banning air travel from Britain because of rising concerns over a mutant strain of the coronavirus. The mutation has been spreading rapidly in England this month. Now countries report the strain has turned up outside the U.K. Italy's foreign minister said Sunday that a case has been identified in Rome. And the World Health Organization said nine cases have been found in Denmark and one each in the Netherlands and Australia. British scientists have been scrambling to work out whether the mutant strain may be resistant to the crop of newly developed vaccines.

由于对新冠病毒变异菌株的担忧日益加剧,一些国家禁止来自英国的航班。本月,新冠病毒变异菌株在英国迅速传播。目前,一些国家报告称,这一紧张局势已经发生在英国以外的国家。意大利外交部长星期日表示,罗马已经确诊了一例新冠变异病毒病例。世界卫生组织表示,在丹麦发现了9例新冠变异病毒病例,在荷兰和澳大利亚各发现一例。英国科学家一直在努力研究新冠病毒变异菌株是否对新开发的疫苗具有耐药性。

U.S. embassy in Iraq condemned a rocket attack on its compound in Baghdad's Green Zone on Sunday, saying it resulted in minor damage but no casualties or injuries. The embassy called in a statement on all Iraqi political and governmental leaders to take steps in order to prevent such attacks and hold accountable those responsible.

美国驻伊拉克大使馆星期天对位于巴格达绿区的美驻伊使馆遭火箭弹袭击表示谴责,称这起袭击造成轻微破坏,但没有人员伤亡。美驻伊使馆在一份声明中呼吁伊拉克所有政治和政府领导人采取措施,防止此类袭击,并追究罪魁祸首的责任。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2020/12/518921.html