《唐顿庄园》精讲08 他捷足先登了(在线收听) |
There's some cedar-lined cupboards in the attics 阁楼上有些香柏木橱柜 for things that aren't often worn - traveling clothes and such. 用来放不常穿的衣服旅行衣物之类 Mr Watson used them to rotate the summer and winter stuff. Watson先生拿它们做换季衣橱使用 I'll show you later. 我稍后带你去看 What about studs and links? Do I choose them or does he? 袖扣和链扣呢 我来搭配还是由他亲自挑选 Lay them out unless he asks for something in particular. 若非特殊场合 由老爷自己挑 These for a ball, these for an ordinary dinner, these only in London. 这些赴宴用 这些日常晚餐时用 这些是伦敦专用 I'll get the hang of it. 我会熟悉起来的 Yeah, you'll have to. Snuff boxes. He collects them. 必须如此 那是他收集的鼻烟壶 Beautiful. Funny, our job, isn't it? 真漂亮 我们的工作很有意思 What do you mean? 此话怎讲 The way we live with all this. A pirate's hoard within our reach. 每天与稀罕物什打交道 But none of it's ours, is it? 却没一件属于我们 不是吗 No, none of it's ours. 是 没一样是我们的 I can't believe I've been passed over for Long John Silver. 居然被一瘸子捷足先登了 You should have spoken up when you had the chance. 这机会来时 你就该抓住 Don't make the same mistake next time. 下次 再不要错失良机 Who says there'll be a next time? 有无下次都是未知数 Is this a public holiday no-one's told me of? 今天过节休息吗 我怎么没听说 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdzyjj/519288.html |