美联社新闻一分钟 AP 首支国产新冠肺炎疫苗上市 全民免费(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

People across the globe are welcoming the New Year. Pandemic restrictions have meant limited crowds. Many people are bidding farewell to a year they would prefer to forget by watching made-for-TV fireworks displays.

世界各地的人们都在迎接新年。疫情的限制措施意味着人群聚集受到限制。许多人都想通过观看专门为电视制作的烟花表演来告别他们宁愿忘记的一年。

China has authorized its first homegrown COVID-19 vaccine, adding another shot that could see wide use in poor countries as the virus surges globally.

中国已批准首支国产新冠肺炎疫苗上市,随着全球的感染病例激增,这支疫苗让贫穷国家广泛接种新冠疫苗又多了一种可能。

The mayor of New York has set an ambitious goal of vaccinating one million city residents in January. The federal government had set a goal of vaccinating 20 million people across the US by today. But so far, just over two million have received the first shot.

纽约市长设定了一个雄心勃勃的目标,即在1月份为100万城市居民接种疫苗。联邦政府设定的目标是到今天为止在全美范围内让2000万人接种疫苗。但到目前为止,只有200多万人接受了第一针疫苗。

And the animals at the Houston Zoo are enjoying a special meal this holiday season. Zookeepers have hung Christmas trees in the animal habitats. Instead of ornaments, they have decorated the trees with meatballs and mealworms.

休斯顿动物园的动物们正在享受这个节日的特别大餐。动物园管理员在园内挂起了圣诞树。只不过圣诞树是用肉丸和粉虫作为装饰品。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2021/519554.html