《绝望的主妇》精讲53(在线收听) |
汤姆:宝贝,你不觉得你有点焦虑过头了吗? 丽奈特:汤姆,那个女人住在豪华天台屋上。我们必须不吃肉,才能买台笔记本。让我这样做吧。 Lynette: Nope. I was wrong. Preston, switch back with parker. Preston: Why are we doing this? Lynette: When renee pulls up to this house, she is gonna see the one thing I can show off--My beautiful, beautiful family. What is that, a pimple? Get in the back! Tom: Honey, don't you think you're getting a little carried away? Lynette: Tom, that woman lives in a penthouse. We had to give up meat so we could buy a laptop. Let me have this. Tom: Is that her? Lynette: Of course it is. Tom: Okay, everybody, smile for mom and her strange and twisted friendship. Renee: I'm back, rudolfo. Please tell signor cipriani I always stay in that suite when I visit venice, and if it's not available, I'll be very unhappy. Now if you'll excuse me, there's someone more important I need to speak with. Hey, jose. Thanks for holding. Look, I can't do Thursday. So-- Lynette: Jose, she'll call you back. Renee:Lynette, you haven't changed. Lynette: Neither have you. Renee: Hi, sweetie.Oh, no, please tell me you didn't dump Tom for this handsome, young trophy husband. Tom: It's me, Renee. I mean, I do work out, like, 3 times a week, so maybe that's what you're--Oh, okay. Renee: Are these your kids? Lynette: Yeah. Yes, and here is our latest addition. Renee: Oh, she's precious. Look at you all, what a perfect little suburban picture. Lynette: Well, you know, I've been blessed. Very blessed. 丽奈特:不,我搞错了,普雷斯顿,和帕克对调一下位置。 普雷斯顿:我们为何要这样? 丽奈特:当雷尼驾到时,我必须让她看到我的幸福美满的家庭。这是啥,粉刺吗?站后面去! 汤姆:宝贝,你不觉得你有点焦虑过头了吗? 丽奈特:汤姆,那个女人住在豪华天台屋上。我们必须不吃肉,才能买台笔记本。让我这样做吧。 汤姆:是她吗? 丽奈特:当然是。 汤姆:好了,各就各位,为了妈妈和她的变态朋友,大家笑一个吧。 雷尼:我回来了,鲁道夫,告诉西诺·西比奥尼,我在威尼斯期间一直住那家酒店,要是订不到的话,我会很生气。容我挂断,我现在要和一个更重要的人说上几句。胡西,谢谢守听,瞧,周四我真的没空,所以... 丽奈特:胡西,她一会儿打给你。 雷尼:丽奈特,你一点都没变。 丽奈特:彼此彼此。 雷尼:亲爱的,哦,不,别告诉我,你为了这个年轻的帅哥,把汤姆甩了。 汤姆:就是我,雷尼。我是指,我一周要出去健身三次,可能因此你就...好吧。 雷尼:这是你的孩子吗? 丽奈特:是的。这位是我们家的新成员。 雷尼:她可娇贵了,瞧你们一家,真是一幅幸福美满的城郊图画。 丽奈特:你知道的,上帝保佑着我,如此保佑。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/519848.html |