纽约时报 特朗普下令打击伊朗 但推迟了打击的具体时间(4)(在线收听

Mr. O’Rourke also declined to hit back when he found himself under attack, first by Mr. de Blasio and then by Mr. Castro.

哪怕是发现自己受到攻击——先是被白思豪攻击,之后又被卡斯特罗攻击——奥罗克也拒绝对二人以牙还牙。

When the moderators asked the 10 candidates

当主持人问台上的10位候选人,

which of them would support eliminating private health insurance as part of a single-payer health care plan,

是否支持取将消私人医保,实行单一支付方医保计划时,

only Ms. Warren and Mr. de Blasio raised their hands.

只有沃伦和白思豪举起了手。

“How can you defend a system that’s not working?” Mr. de Blasio demanded of Mr. O’Rourke.

“你怎么能为一个不起作用的医保体系辩护呢?”白思豪向奥罗克问道。

Ms. Klobuchar was the most firm in staking her claim to moderate terrain

在温和派的候选人中,克罗布查尔表现得最为坚定,

and also got off a handful of one-liners that drew applause and laughs.

她还用几句俏皮话逗得大家又是大笑又是鼓掌。

When Mr. Inslee boasted about his record in support of abortion rights,

英斯利拿出了自己支持堕胎权的经历,

Ms. Klobuchar noted the gender diversity of the candidates.

克罗布查尔则注意到了这次候选人的性别差异。

“I want to say there’s three women up here who have fought pretty hard for a woman’s right to choose,” she said.

“我想说,台上的这三位女性都为争取女性的选择权做出了相当艰苦的斗争,”她说。

And she scorched Mr. Trump for his erratic posts on Twitter.

她还针对特朗普在推特上发布的那些奇奇怪怪的帖子对他大肆挖苦了一番。

“I don’t think we should conduct foreign policy in our bathrobe at 5 in the morning,” she said.

她说:“我觉得我们不应该在早上5点穿着浴袍指点外交政策。”

There was little discussion of foreign policy until near the end of the debate

台上的候选人几乎一直未谈到外交政策,直到辩论快结束时,

when two little-known House lawmakers, Tulsi Gabbard of Hawaii and Tim Ryan of Ohio,

夏威夷的图尔西·加巴德和俄亥俄州的蒂姆·瑞安两位不怎么知名的众议院议员,

clashed over how aggressively to target the Taliban.

就打击塔利班的力度问题出现分歧时才谈到这一问题。

Mr. Ryan also used his limited time to challenge his own party.

瑞安还利用有限的发言时间指出了民主党存在的一个问题。

“We are not connecting to the working-class people in the very states that I represent in the industrial Midwest,” he said,

“在我所代表的中西部工业州,我们党存在脱离了工人阶级的问题,”他说,

scorning Democrats’ “Ivy League” attitude.

表达了他对民主党人的“藤校”态度的不屑。

Mr. de Blasio was the most aggressive candidate when it came to confronting his rivals.

面对竞争对手时,白思豪表现得最为咄咄逼人。

But it was unclear if the New York mayor, who polls indicate is disliked by those Democrats who have heard him,

但这位纽约市长——调查显示,听过他演讲的这些民主党人都不喜欢他——

would reap the benefit from his carrying the liberal banner.

是否能从高举自由主义旗帜这一举措中获益目前尚不清楚。

Ms. Warren’s repeated denunciations of economic elites and Washington’s governing class won repeated ovations.

沃伦一再谴责经济精英和华盛顿的统治阶层,赢得了一阵又一阵喝彩。

But her unabashed willingness to terminate private health care,

但她那毫不掩饰的、终止私人医疗服务的意愿,

a question she had evaded in the past,

过去她一直回避的一个问题,

alarmed some members of her own party who fear that embracing a single-payer system

也让部分同党派成员开始担心起来,他们担心采用单一支付方医保

would hand Republicans a political weapon in a country where nearly 60 percent of people are on private plans.

会给共和党人竖起一把对付民主党的政治武器,因为美国近60%的人买的都是私人保险。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nysb/520303.html