《绝望的主妇》精讲67(在线收听) |
蕾内:我也离婚了,所以我们俩都需要男人,我想咱俩可以去找找乐子。 布里:我不知道勒奈特告诉你多少我的事,不过我真不是个会找乐子的人。 Renee: I hear you're gettin' divorced. Bree: And good morning to you. Renee: I'm getting divorced, too, so we both need guys. I'm thinking we should hang. Bree: Uh, I don't know how much Lynette has told you about me, but I'm really not one for... hanging. Renee: Look, one woman at a bar is just sad. But two, and it's girls' night out. So what do you say? You up for a little stud hunting? Bree: That's a lovely offer, but I think I'm gonna pass. Renee: Oh, come on. We gotta get back in the game, cut loose, let our hair down. That hair does come down, doesn't it? Bree: Really, Renee, that is just not how I like to meet men. Renee: Well, how else you gonna meet 'em, sittin' around your house? Bree: You'd be surprised. Renee: You've met someone already? Bree: Maybe. Renee: A beautiful, classy woman who can get a man without leaving the house. I don't see us being friends. 蕾内:我听说你离婚了。 布里:早上好啊。 蕾内:我也离婚了,所以我们俩都需要男人,我想咱俩可以去找找乐子。 布里:我不知道勒奈特告诉你多少我的事,不过我真不是个会找乐子的人。 蕾内:一个女人去酒吧,显得多悲哀啊!但两个女人就不同了,那是女士狂欢夜。你觉得怎样?想去钓凯子吗? 布里:多谢你的提议,不过我想我不会去。 蕾内:别这样,我们应该重回战场,尽情狂欢,放松一下。你的头发有放下来过,是吧[这里的hair是本义]? 布里:真的,雷尼,这不是我青睐的找男人的方式。 蕾内:那你还有什么办法能找到男人?坐在家里吗? 布里:你没想到吧。 蕾内:你已经有中意的人选了,也许吧。美丽而优雅的女人,足不出户就能找到男人,看来咱俩交不成朋友了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/520436.html |