福克斯新闻 参议员洛夫勒:沃诺克的价值观与佐治亚州"格格不入"(2)(在线收听

This weekend, Senator Ted Cruz campaigned for you. He and ten other Republican senators and senators-elect say they will join Senator Josh Hawley in a vote against certifying Electoral College votes if there isn't an audit of disputed states votes, including this one. Now, you are not on that list. Why not? Well, I've said from the start, everything is on the table here, and I'm seriously looking at that. We have to make sure that Georgia and all of Americans trust our voting process. But my number one objective right now has to be winning on January 5th so that we can get to the bottom of what happened in these elections. We know that Democrats will never get to the bottom of it. That's what we're fighting here for, and I'm continuing to fight for this president. He's fought for us and so we're gonna stay on top of that. So, the president says this election was stolen. In fact, he tweeted this weekend that because of how the process was done here in Georgia, the election, including the Senate run, was, quote, illegal and invalid. Do you agree with that?

这个周末,参议员特德·克鲁兹对你表示了支持。他、其他10名共和党参议员和当选参议员说,如果没有对有争议的州(包括本州)的选票进行审计,他们将与参议员乔什·霍利一起投票反对认证选举团的选票。现在,你不在名单上,为什么呢?好吧,我从一开始就说过,一切都有待商榷,我正在认真考虑这个问题。我们必须确保佐治亚州和所有美国人信任我们的投票过程。但我现在的首要目标是在1月5日获胜,这样我们才能弄清这些选举中发生的事情。我们知道民主党人永远不会弄清真相。这就是我们在这里战斗的目的,我将继续为总统而战。他为我们而战,所以我们会继续努力。总统说这次选举被操纵了。事实上,他本周末在推特上表示,佐治亚州的选举过程是这样的,因此这次选举,包括参议院选举,是非法和无效的。你同意吗?

Well, look, the president has been very consistent. He came down to Georgia in December and said you have to get out and vote for David Perdue and Kelly Loeffler. You have to exercise your right to vote. He's coming back here tomorrow night, to Dalton, Georgia, and he's gonna tell voters the same thing, you have to get out and vote, Georgia, because this is too important. The country is on the line. They are counting on us. We won't get a second chance. If we lose this election, we could lose the future of the country because we know Chuck Schumer wants to abolish the filibuster, get rid of the Electoral College, have D.C. statehood, raise our taxes, and the list goes on. Georgians -- that's out of step with Georgia. But I guess -- and I know you're focused on January 5th, but January 6th, you have to make that decision. And so, today, can you say whether you will certify the Electoral College votes or not, maybe specifically from Georgia? Well, I'm looking very, very closely at it, and I've been one of the first to say, everything is on the table. I'm fighting for this president because he's fought for us. He's our president and we are gonna keep making sure that this is a fair election and I'm looking very closely at it. But again, none of it matters if I can't win on January 5th.

嗯,听着,总统一直都是言行一致的。他12月来到佐治亚州,说你必须出去投票给大卫·珀杜和凯利·洛夫勒。你必须行使你的投票权。他明晚会回到佐治亚州道尔顿,他会告诉选民同样的话,你必须出去投票,佐治亚州,因为这太重要了。这个国家正处于危险之中,他们指望着我们,我们没有第二次机会了。如果我们输掉这次选举,我们可能会失去这个国家的未来,因为我们知道查克·舒默想要废除阻挠议事程序、摆脱选举团、拥有华盛顿州的地位、提高税收,而且这份清单还未列完。佐治亚州人——这与佐治亚州格格不入。但我猜——我知道你的注意力集中在1月5日,但是1月6日时,你必须做出决定。所以,今天,你能说你是否会证明选举团的选票,也许是来自佐治亚州的吗?嗯,我非常非常仔细地看了看,一切都有待商榷,我是第一个说这句话的人。我为总统而战是因为他为我们而战。他是我们的总统,我们将继续确保这是一个公平的选举,我正在密切关注。不过,如果我不能在1月5日获胜,这一切都无关紧要。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/520928.html