新闻周刊:近半数共和党人认为美国正在走上歧路(2)(在线收听) |
The snapshot of adult opinions across the U.S. shows the most negative feeling towards the country's direction in the seven years Monmouth has carried out the poll. 蒙茅斯开阵这项调查的七年来,美国各地成年人的简要意见显示,他们对于美国的发展方向最为消极。 "The racial unrest at the moment is feeding into this but also the president's response to that is not being viewed very positively," said Monmouth director Patrick Murray. 蒙茅斯的负责人帕特里克·默里表示,“目前发生的种族动乱正在加剧这种情况,而且总统对此做出的回应也没有得到非常积极的评价。” "So there is a sense building on top of the pandemic that we are dealing with that there is a lack of leadership in the country to quell what is going on," he told Newsweek. 他对《新闻周刊》说,“因此,我们在应对疫情的基础上,建立了一种意识,即美国缺少能够平息事态发展的领导。” "Either you are blaming Trump, or you are blaming leaders on the other side, the protesters, whoever it is. There is just a sense that there is chaos and it's coming from both sides. “这些抗议者,无论是谁,要么在责怪特朗普,要么在责怪另一边的领导人。只是有种感觉,现在发生了混乱,而这场混乱来自双方。” "So depending on what side you are on, people are blaming different groups for this, arriving at the same conclusion that we are on the wrong track, but for different reasons." “所以,根据你的立场不同,人们会为此责怪不同的群体,最终会得出同样的结论,即尽管原因不同,我们还是走错了路。” "There is a big drop in the number of Republicans who think that the country is heading in the right direction but they are not holding it against Trump. They are saying that it is anti-Trump forces and anti-Trump leadership that is causing this unrest." “持有美国正在朝着正确方向前进观点的共和党人数大幅下降,但是他们并未对特朗普持反对意见。他们说,正是反特朗普势力和反特朗普领导层造成了这场骚乱。” Meanwhile, separate polling data show that Trump's disapproval rating at its highest level since mid-November. 与此同时,另一项民调数据显示,特朗普的反对率达到自11月中旬以来的最高水平。 According to 538's tracker of Trump's ratings on Wednesday, his disapproval rating is 54.1 percent. 根据538网站在周三对特朗普支持率的追踪,他的反对率为54.1%。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xwzk/521519.html |