NBC晚间新闻 拜登指责特朗普表现(在线收听) |
Joe Biden today slamming president Trump's handling of the pandemic, accusing him of failing to protect the American people and frontline workers from the virus. They don't make these sacrifices, you can ignore the science and turn responsible steps like wearing masks into a political statement. Fix the shortage of PPE for our health care workers before you tee off another round of golf. And after the president said this, I'm a wartime president, this is a war. It seems like our wartime president surrendered. Biden also saying if he's elected his first call would be to Dr.Fauci. I'll immediately reach out to Dr. Anthony Fauci, ask him to continue his incredible service to the country. In his first news conference in three months Biden also said he has not been tested for COVID, because he has no symptoms but when asked by Fox News if he has been tested for cognitive decline. I've been testing, I’ve been constantly tested. Look, all you gotta do is watch me and I can hardly wait to compare my cognitive capability to the cognitive capability of the man I'm running against. Biden said he will announce his running mate next month, a few weeks before he is nominated in Milwaukee. The Democratic convention will be largely virtual. Unlike the President Biden is not holding any rallies and will not have a traditional convention because of the pandemic. 乔·拜登今天抨击了特朗普总统对疫情的应对,指责他未能保护美国人民和一线工人免受病毒的伤害。他们不做这些牺牲,你可以无视科学,把戴口罩这样负责任的做法变成政治声明。在你开始下一轮高尔夫前,解决一下医护人员的个人防护装备短缺问题。在特朗普总统说了这句话之后,“我是一名战时总统,这是一场战争。”他表示,“似乎我们的战时总统已经投降了。拜登还表示,如果他当选总统,他第一通电话就会打给福奇博士。我会立即打给安东尼·福奇博士,请他继续为国家做出不可思议的贡献。在三个月来的首次新闻发布会上,拜登还表示,他没有接受新冠病毒检测,因为他没有任何症状,但是福克斯新闻问他是否接受过认知能力下降的测试。我一直在测,我一直在检测。你们要做的事情就是看着我,我已经等不及要和我的竞选对手比较认知能力了。拜登说,他将在下个月宣布他的竞选伙伴,几个星期后他将在密尔沃基被提名。民主党全国代表大会将主要在线上进行。与特朗普总统不同,因为新冠肺炎大流行,拜登没有举行任何集会,也不会举行传统的大会。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/522855.html |