2021年CRI 世卫专家组走访武汉疾控中心 与中国专家交流病例样本(在线收听

The Chinese President has met with leaders of the country's non-Communist parties ahead of Spring Festival.

Representatives from the All-China Federation of Industry and Commerce and public figures without party affiliation also attended the meeting.

Xi Jinping conveyed his holiday greetings on behalf of the CPC Central Committee to the other parties and attendees.

Senior Communist Party of China member Yang Jiechi has delivered a speech on the state of China-U.S. relations and prospects for the future.

Yang says effective cooperation between the two sides will be beneficial for the world.

Yang is the director of the Office for the Foreign Affairs Commission of the CPC Central Committee.

It is his first speech to the American audience since the Biden administration took office.

China says it hopes all sides in Myanmar will uphold political and social stability.

The Chinese foreign ministry calls on all parties involved to properly handle their differences under the constitutional and legal framework.

Myanmar's military has declared a state of emergency in the country for one year after carrying out detentions of senior government leaders, including Myanmar State Counsellor Aung San Suu Kyi and President U Win Myint.

Experts from the World Health Organization and China have visited Wuhan Center for Disease Control and Prevention as well as Hubei Provincial CDC.

The China-WHO joint team went to laboratories during their visits, including a biosafety level three laboratory and a flu reference lab.

The team also looked at samples and research data of initial COVID-19 cases and spoke with experts at the two centers.

Meanwhile, WHO technical lead for COVID-19 Maria Van Kerkhove praised the interaction between scientists from the two sides.

"They are having very productive discussions with Chinese counterparts, visiting different hospitals around Wuhan, they've had a very good visit to the market, seeing first hand the stalls and walking through — we had some good feedback from them of the importance of being able to physically walk through."

The WHO expert team is responsible for conducting joint scientific research with Chinese scientists on the origin-tracing of the novel coronavirus.

A batch of China-donated COVID-19 vaccines has been handed over to Pakistan.

The donation includes 500 thousand doses of Sinopharm vaccine.

A handover ceremony was held at an air base near Islamabad.

Pakistani officials say the donation will enable the country to begin its vaccination drive this week.

The European Union has defended its COVID-19 vaccination program which has been marred by various problems lately.

European Commission Director General for vaccine procurement Sandra Gallina addressed the European Parliament's budget committee in Brussels.

She says more than 12 million vaccinations have been administered by member states, putting them on par with leading nations.

"Today we have already gone beyond a mark of 12 million vaccinations. So may I say, if you calculate what has happened, we have already joined the bigger league of countries. When you look at the list of the top vaccinating countries, all the member states are in the top league."

The EU's vaccination programme has come under pressure from the World Health Organization and EU member states.

The CDC in the United States says new COVID-19 cases and hospitalizations are down, but three new variants are causing concern.

CDC Director Dr. Rochelle Walensky says that most of the US cases of coronavirus mutations involve the strain first detected in the United Kingdom.

"Variants remain a great concern and we continue to detect them in the United States with at least 33 jurisdictions reporting 471 variant cases as of January 31st. 467 of these cases are now B117 variants first detected in the UK and cases of this variant have now been detected in 32 states."

The UK strain spreads more easily and is believed to be deadlier while early indications show that vaccines may not protect against the South African strain.

A United Nations senior envoy in Somalia has condemned the attack on Afrik Hotel, which left nine people dead and more than ten others injured.

Al-Shabab militants attacked the popular hotel in Mogadishu on Sunday evening and engaged in the hours-long siege before being dislodged by Somali security forces.

中国国家主席在春节前夕会见了全国各民主党派负责人。

国家主席还会见了全国工商联代表和无党派人士。

习近平代表党中央向其他党派和参会者转达了节日问候。

中共高级党员杨洁篪就中美关系现状和未来展望发表讲话。

杨洁篪表示,双方的有效合作将有利于世界。

杨洁篪是中共中央外事委员会办公室主任。

这是他在拜登政府上任后首次向美国听众发表演讲。

中方表示,希望缅甸各方维护政治和社会稳定。

中国外交部呼吁有关各方在宪法和法律框架下妥善处理分歧。

缅甸军方宣布全国进入紧急状态一年,此前军方拘留了缅甸国务资政昂山素季和总统温敏等政府高级负责人。

世办卫生组织(简称WHO)和中方专家走访了武汉市疾病预防控制中心以及湖北省疾控中心。

中国-世卫组织联合小组在访问期间参观了实验室,其中包括一个生物安全三级实验室和一个流感参考实验室。

联合小组还查看了新冠肺炎初始病例的样本和研究数据,并与两个中心的专家进行了交流。

同时,世卫组织新冠肺炎技术负责人玛丽亚·凡·科克霍夫称赞了双方科学家之间的交流。

“他们与中国同行进行了富有成效的讨论,参观了武汉周边的不同医院,也参观了市场,亲眼看到了摊位,我们从他们那里得到了一些很好的反馈,他们强调了亲自走访的重要性。”

世卫组织专家组负责与中国科学家联合开展新型冠状病毒的溯源科研工作。

中国捐赠的一批新冠肺炎疫苗已移交巴基斯坦。

此次捐赠的疫苗包括50万剂国药集团疫苗。

交接仪式在伊斯兰堡附近的一个空军基地举行。

巴基斯坦官员表示,这次捐赠使该国能够在本周开始疫苗接种工作。

欧盟为其新冠肺炎疫苗接种计划辩护,该计划最近受到各种问题的困扰。

欧盟委员会负责疫苗采购的总干事桑德拉·加里纳在位于布鲁塞尔的欧洲议会预算委员会发表了讲话。

她表示,成员国已经接种了超过1200万剂疫苗,与领先国家持平。

“今天我们完成了接种超过1200万剂疫苗的大关。我可以这样讲,如果算一下接种数量,我们已经加入了更大的国家联盟。如果查看接种疫苗最多的国家名单,会发现所有成员国都在联盟居首。”

欧盟的疫苗接种计划受到了来自世界卫生组织和欧盟成员国的压力。

美国疾控中心表示,新冠肺炎新增病例和住院人数都有所下降,但三种新变种引起了人们的担忧。

美国疾病控制与预防中心主任罗谢尔·华伦斯基博士表示,美国大多数冠状病毒变种病例都与英国首次检测到的毒株有关。

“病毒变种仍是非常值得关注的问题,我们不断在美国检测到变种病毒,截至1月31日,至少有33个司法管辖区报告了471例变种病例。其中467例是英国首次发现的B117变种,目前已有32个州发现该变种病例。”

英国的病毒毒株更容易传播,据信也更加致命,而早期迹象显示,疫苗可能对南非毒株无效。

联合国驻索马里的一名高级特使谴责了Afrik酒店遭遇袭击一事,这起袭击造成9人死亡,另有10多人受伤。

青年党武装分子周日晚间袭击了摩加迪沙这家备受欢迎的酒店,并进行了长达数小时的围攻,之后武装分子被索马里安全部队赶走。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2021/523896.html