2021年CRI 美国叫停强生新冠疫苗接种 中国女足战胜韩国赢得东京奥运会入场券(在线收听) |
The Chinese president is calling for efforts to speed up the development of the modern vocational education system and cultivate more high-quality technical professionals. Xi Jinping says it's necessary to reform training and schooling modes as well as management and support measures related to vocational education. Official data shows that nearly 31 million students are currently acquiring skills in over 11,000 vocational education institutions across China. Premier Li Keqiang says Beijing welcomes the active participation of companies from the United States and around the world in China's reform and opening-up. He made the remarks during a virtual dialogue with U.S. business leaders, and officials from the U.S.-China Business Council. The premier says mutual benefit is the essence of economic and trade relations between China and the U.S. He says trade between the two countries in 2020 increased despite multiple shocks, which indicates that conditions and opportunities for cooperation exist between the two sides. Participants from the U.S. said that avoiding conflict and confrontation and putting bilateral relations back on a constructive track are in the common interests of both sides. US federal agencies have recommended that the use of the single-dose Johnson & Johnson COVID-19 vaccine be paused due to cases of rare blood clotting. Anthony Fauci, the nation's top infectious disease expert, says the recommended pause of the shot is out of an abundance caution while an investigation takes place. "This is a really rare event. If you look at what we know so far, there have been six out of 6.85 million doses, which is less than one in a million. So remember, this is something that we always really out of an abundance of caution, to give us time to take a good look at it and see if we can get further information." The CDC and the Food and Drug Administration say they are reviewing data involving six reported cases of people who developed rare and severe blood clots after receiving the shot. All six cases occurred among women between the ages of 18 and 48, and symptoms occurred 6 to 13 days after vaccination. Fauci called on people to pay attention to symptoms associated with the blood clots, particularly between one week and two weeks after the shot. The South African health minister has announced the voluntary suspension of the Johnson & Johnson COVID-19 vaccine rollout. The health minister says the decision follows the recommendation from US federal health authorities to pause that single-dose vaccine. He says there have been no reports of blood clots developing among people who have received the vaccine in South Africa. The country has given the Johnson & Johnson shot to more than 289,000 health care workers. However, South African health scientists have advised that the decision made by the US CDC and the Food and Drug Administration cannot be taken lightly. Mexico plans to begin phase 1 clinical trials of a locally-developed vaccine against COVID-19. Health authorities say that trials on humans will be carried out between April and May with around 100 volunteers aged between 18 and 55. The "Patria" vaccine has already demonstrated its effectiveness in pre-clinical tests on different species of animals. The Chinese women's national football team has booked its spot at the Tokyo 2020 Olympics. Team China drew 2-2 with South Korea after extra time in the second leg of Asian Qualification playoffs and progressed 4-3 on aggregate. Team China joins Australia and host Japan as the three Asian nations taking part in the upcoming Tokyo Olympics. 中国国家主席要求努力加快发展现代职业教育体系,培养更多高素质技术人才。 习近平主席表示,要改革培训和办学模式,改革与职业教育相关的管理和支持措施。 官方数据显示,目前全国有近3100万学生在1.1万多所职业教育机构学习技能。 李克强总理表示,中国政府欢迎美国和世界各国企业积极参与中国改革开放。 李克强总理在与美国商界领袖、美中商业理事会官员进行视频对话时发表上述讲话。 李克强总理表示,互利是中美经贸关系的本质。 他说,去年受到多重冲击的情况下,两国贸易仍有增长,这说明双方存在合作的条件和机遇。 来自美国的与会者表示,避免冲突和对抗,推动双边关系回到建设性的轨道上,符合双方共同利益。 美国联邦机构建议暂停使用强生公司的单剂新冠肺炎疫苗,原因是出现了罕见的血栓病例。 美国顶级传染病专家安东尼·福奇表示,建议暂停注射是为了在调查期间更加谨慎。 “这是非常罕见的事件。我们目前注射的685万剂疫苗中有6例出现状况,这一比例还不到百万分之一。所以请记住,对此我们一直保持谨慎,给我们一些时间好好研究,以便得到更多的信息。” 美国疾病预防控制中心以及美国食品和药物管理局表示,6人在接种疫苗后出现了罕见的严重血栓,目前他们正在审查涉及这6人的数据。 这6人均为18岁至48岁的女性,症状发生在接种疫苗后6至13天。 福奇呼吁人们注意与血栓相关的症状,尤其是在注射后一至两周内。 南非卫生部长宣布自愿暂停强生公司新冠肺炎疫苗的推广。 卫生部长表示,这一决定根据美国联邦卫生部门暂停该单剂疫苗的建议作出。 他表示,目前南非还未收到接种后出现血栓的报告。 该国已为超过28.9万名医护人员注射了强生公司的疫苗。 不过,南非卫生科学家建议,不能轻视美国疾控中心以及食品和药物管理局作出的决定。 墨西哥计划开始对本国研制的新冠肺炎疫苗进行一期临床试验。 卫生部门表示,将在4至5月进行人体试验,约有100名年龄在18岁至55岁之间的志愿者参加。 Patria疫苗已在不同种类的动物身上进行临床前试验,证明了其有效性。 中国女足国家队拿到2020年东京奥运会的参赛名额。 在亚洲区预选赛第二场比赛中,中国队经过加时赛2比2战平韩国队,以总比分4比3晋级。 中国、澳大利亚和东道主日本这三个亚洲国家将参加即将到来的东京奥运会。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2021/525917.html |