《这个杀手不太冷》精讲 20不要那样形容猪(在线收听) |
What's your name? 你叫什么名字? Mathilda 玛婷达。 Sorry about your father. 很遗憾你父亲死了。 If somebody didn't do it, one day or another, I would have probably done it myself. 就算他们不杀他,可能哪天我自己也会动手。 Your mother, she... 你母亲,她... She's not my mother. 她不是我亲妈。 My sister, wanted to lose some weight, anyway. Bet she never looked better. 我姐,她整天只想着减肥。但她从没瘦过。 Not even my real sister. Just a half sister. Not a good half at that. 她也不是我亲姐,只是我同父异母的姐姐。她身上另一半的血也不怎么好。 If you couldn't stand them, why are you crying? 既然你无法忍受他们,那你为什么哭? Because they killed my brother. What the hell did he do? 因为他们杀了我弟弟。他做了什么? He was four years old. He never used to cry. He just used to sit next to me and cuddle. 他才四岁。他从来都不爱哭。他只喜欢坐在我旁边抱着我睡。 I was more of a mother to him than that goddamned pig ever was. 我比那只该死的母猪更像他妈妈。 Hey, don't talk like that about pigs. They're usually much nicer than people. 嘿,不要那样形容猪。它们通常都比人还友善。 But they smell like shit. 但它们闻起来很臭。 Not true. As a matter of fact, right now I have one in my kitchen. That's very clean and smells very nice. 不是那样的。其实,现在我的厨房里就有一只猪。它很干净,而且闻起来很香。 You don't have a pig in your kitchen. 你的厨房里没有猪。 Yes, I do. 有的。 I was just in there, and I didn't see any goddamned pig. 我刚刚在那里,没看到什么猪。 Don't move. I'll get him. Piggy? Piggy? Where are you? Ah, there you are. 不要动。我把它抓来给你看。小猪?小猪?你在哪里?啊,你在这儿。 Hi, Mathilda. 嗨,玛婷达。 Hi, piggy. 嗨,小猪。 How are you today? 你今天好吗? I've seen better days. 今天不算太好。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zgssbtljj/525953.html |